Critically impaired, but breathing.
Ready to be removed from the socket.
But we have pre-rendered your existence.
The socket sticks demands and reminds you:
You have no right to live,
its your fucking duty.
No right to live.
It’s your duty…
Duty…
Citizens.
Ants.
Flesh robots.
Cogs.
Lifestock.
Sheep.
Citizens.
Slaves.
The hymn of depravity echoes.
No right to live.
Survive, thrive in decay.
Constant medication of society.
All is but a disease to be cured.
There’s a pill for everything.
Drugs are good, they’ll make you fit in.
Animation.
Abomination.
Deep in the puddle of sheep,
the golems starts to rust.
And thus behind the grids,
the framed living busts chant:
Bound from your birth.
Work and behave.
Eat. Breed. Die, repeat.
Перевод песни Framed Living Bust
Критическое расстройство, но дыхание.
Готов к удалению из розетки.
Но мы предрешили твое существование.
Розетка палочки требует и напоминает вам:
У вас нет права жить,
это ваш чертов долг.
Нет права на жизнь.
Это твой долг...
Долг ...
Граждане.
Муравьи.
Плотские роботы.
Винтики.
Спасательный круг.
Овцы.
Граждане.
Рабы.
Эхо гимна разврата.
Нет права на жизнь.
Выживай, процветай в упадке.
Постоянное лекарство общества.
Это всего лишь болезнь, которую нужно вылечить.
Есть таблетка для всего.
Наркотики хороши, они сделают тебя подходящим.
Анимация.
Мерзость.
Глубоко в овечьей луже
начинают ржаветь големы.
И таким образом, за решеткой,
обрамленные живые бюсты воспевают:
Они связаны с твоего рождения.
Работай и веди себя хорошо.
Есть. размножаться. умирать, повторять.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы