Angst in mir schnürt alles ab
Kalt, eng, still, taub
Du nicht; ich geh ganz allein
Für immer allein
Tod stillt
Gib trost, gib sex
Zieh tief — rausch: heile welt
Nacht. wieder nacht
Zieh tief. kalt
Bin wach
Schatten gibt trost
Für immer angst
Wieder still
Nacht, kalt: für immer trost
Zieh tief. luft: frisch
Tod schnürt alles ab
Ich geh — für immer wach
Welt gibt trost
Licht. warme welt
Es ist gut
Ich bleib, aber schatten gibt für immer trost (ah)
(ah)
Schatten gibt für immer trost (ah)
Für immer trost (für immer trost)
Ja, es ist gut — ich bleib, aber schatten gibt für immer trost
(für immer)
(für immer)
Перевод песни Für immer Interlude
Страх во мне все зашнуровывает
Холодно, тесно, тихо, глухо
Ты нет; я иду в полном одиночестве
Навсегда один
Смерть кормит грудью
Дайте утешение, дайте секс
Тяни глубоко-исступленно: исцеляй мир
Ночь. опять ночь
Тяни вглубь. холодный
Я проснулся
Тень дает утешение
Навсегда страх
Снова молча
Ночь, холодная: навеки утешение
Тяни вглубь. воздух: свежий
Смерть зашнуровывает все
Я ухожу-вечно бодрствую
Мир дает утешение
Свет. теплый мир
Хорошо
Я остаюсь, но тень навеки дает утешение (ах)
(ах)
Тень навеки дает утешение (ах)
Навеки утешение (навеки утешение)
Да, это хорошо-я остаюсь, но тень навеки дает утешение
(навсегда)
(навсегда)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы