When you wake up in a way that you need
A simple shade’s enough to save the day
Oh, it’s alright
So the sirens blaze on by:
«can you find yourself a color»
And «i'm inoculation»
Oh, it’s alright
'cause i’m always blind in the moment
Like a half-deaf girl named echo
I’m always blind in the moment
It’s a good habit to get into
Soon, it will be
So any face could be paraphrased
And would that be enough to keep you in your place?
Or the opposite?
'cause i’m always blind in the moment
Перевод песни For A Half-Deaf Girl Named Echo
Когда ты просыпаешься таким образом, что тебе нужен
Простой оттенок, этого достаточно, чтобы спасти день.
О, все в порядке.
Так сирены пылают: "
можешь ли ты найти себе цвет?»
И" я прививка!"
О, все в порядке,
потому что я всегда слеп в этот момент,
Как наполовину глухая девушка по имени Эхо,
Я всегда слеп в тот момент,
Когда это хорошая привычка.
Скоро это будет
Так, что любое лицо можно будет перефразировать.
И этого будет достаточно, чтобы удержать тебя на своем месте?
Или наоборот?
потому что я всегда слеп в этот момент.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы