Tengo clavada la forma en que llegas
La forma en que llegas a mí
Oh baby, seguro que sí
Tienes a mi ego colgando de tu cuello
Diciéndole a todo que sí
Diciéndole a todo que sí
Toma todo lo que quieras
Toma todo lo que quieras, de mí
Hagámoslo, hagámoslo a tu manera
En este ensayo de ceguera
En este ensayo de ceguera
Perdí la razón, hay felicidad
Tu vas al timón, gran velocidad
Al ritmo de un soul, curvas esquivar
El premio es tu piel, mi fe en tu mirar
Tus cambios de humor, chistes al azar
La paz que me das, tu fe en mi soñar
Cada beso, cada abrazo de ti
Cada roce de tu piel contra mí
Perdí el control por completo
De la situación
Traté siempre de ir despacio
Pero contigo no se puede, no
Pero contigo no se puede, no
Toma todo lo que quieras
Toma todo lo que quieras, de mí
Hagámoslo, hagámoslo a tu manera
En este ensayo de ceguera
En este ensayo de ceguera
Déjame entrar
Al credo de tú tiempo he de quitar (?)
Déjame estar en este juego sin salida
Odio la parte del tiempo en que me pierdo así
Pero no encuentro la forma de dejarte ir
Odio la parte del tiempo en que me pierdo así
Pero no encuentro la forma de dejarte ir
De dejarte ir
Перевод песни Ensayo de Ceguera
У меня есть гвоздь, как ты добираешься.
То, как ты добираешься до меня,
О, детка, конечно, да.
У тебя мое эго висит на шее.
Рассказывая всем, что да
Рассказывая всем, что да
Бери все, что хочешь.
Возьми все, что хочешь, от меня.
Давай сделаем это, давай сделаем это по-твоему.
В этом испытании слепоты
В этом испытании слепоты
Я потерял рассудок, есть счастье.
Ты идешь за штурвалом, большая скорость.
В Ритме Души, извилистые извилины,
Приз-твоя кожа, моя вера в твой взгляд.
Твои перепады настроения, случайные шутки.
Мир, который ты даешь мне, твоя вера в мою мечту.
Каждый поцелуй, каждое объятие тебя.
Каждое прикосновение твоей кожи ко мне.
Я полностью потерял контроль.
От ситуации
Я всегда старался идти медленно.
Но с тобой нельзя, нет.
Но с тобой нельзя, нет.
Бери все, что хочешь.
Возьми все, что хочешь, от меня.
Давай сделаем это, давай сделаем это по-твоему.
В этом испытании слепоты
В этом испытании слепоты
Впусти меня.
К кредо твоего времени я должен отнять (?)
Позвольте мне быть в этой тупиковой игре
Я ненавижу ту часть времени, когда я так теряюсь.
Но я не могу найти способ отпустить тебя.
Я ненавижу ту часть времени, когда я так теряюсь.
Но я не могу найти способ отпустить тебя.
Отпустить тебя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы