Elizabetei patīk sēdēt uz mīkstām mēbelēm
Satraukties par to, ko rāda ekrāns
No darba atnāk vīrs un saka —
Es biju tur ārā, tur nekā tāda nav
Ko tu vari ņemties, labāk kalsim plānus
Viņiem pieder tik daudz kopīgu lietu —
Dzīvoklis, dīvāns un kaut kāds Rosino brīnums
Ka viņi joprojām turas kopā
No rīta pamostas vīrs, iziet ārā
Klusi paskatās atpakaļ
Ierauga viņas miegaino seju logā
Miegaino seju logā
Elizabete paņem rokai piemērotu pulti
Ieslēdz TV, kādu laiku vārtās gultā
Dons Pedroza pamet Ninju
Viņa raud un prec Mendozu
Ak, tu, Ninja, muļķe, muļķe, muļķe
Elizabete jau kuro dienu virtuvē piparus kaisa
Viņa taisa vīram vakariņās čili
Uz galda tekila stāv, šī diena tomēr ir skaista
Sieva pa kaklu maisās un dzied par savu rūgto dzīvi
Rūgto dzīvi, jēi
Come on, baby light my fire
Come on, baby light my fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Перевод песни Elizabete
Елизавете нравится сидеть на мягкой мебели
Волноваться о том, что показывает экран
С работы приходит муж и говорит —
Я был там, снаружи, там ничего такого нет
Что ты можешь возиться, лучше kalsim планы
У них есть так много общих дел —
Квартира, диван и какая-то тонизирующая смесь чудо
Что они все еще держатся вместе
Утром просыпается муж, выйти
Тихо вы посмотрите назад
Видит ее miegaino лицо в окне
Miegaino лицо в окне
Елизавета берет рукой подходящего пульта
Включи ТЕЛЕВИЗОР, какое-то время vārtās в постели
Дон Pedroza покидает Ninju
Она плачет и берет Mendozu
Ах, ты, Ниндзя, дура, дура, дура
Элизабет уже который день на кухне перец упав
Она выносит мужу на ужин чили
На столе текила стоит, в этот день, однако, красиво
Жена по шее в мешках и поет о своей горькой жизни
Горькую жизнь, jēi
Come on, baby, light my fire
Come on, baby, light my fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы