It was a strange cold day, and a long cold drive
He’d been too many hours southbound on the M5
And he was hungry for her sweet caress
And he found her in a painted room, in a long gold dress
And the wind chimes rang, oh and the moon wept pearls
And he wound his hand in her long red curls
And the pale fires bloomed, eleven candles lit
And every way they touched, their two bodies fit
Then he pulled her close, and he laid her down
She was sweet with trust, he was lost and drowned
In a painted room lying side by side
Ah the lust and the love, ah the passion and pride —
Eleven candles put to shame by the fires inside
He kissed her long and hard to quiet her cries;
Lovers all been swept away on a passion-tide —
Swept away on a passion-tide
And he claimed his own
The wind chimes … how about the wind chimes …
Tell about the wind chimes …
And the wind chimes rang, and the moon wept pearls
And he wound his hand in her long red curls
And he stole her breath, and he drew her sighs
And he held her firm, felt her longing rise —
Eleven candles put to shame, by the fires inside
He kissed her long and hard to quiet her cries
Lovers all been swept away on a passion-tide —
He claimed his own, and took his prize …
His prize …
Перевод песни Eleven Candles
Это был странный холодный день и долгая холодная поездка, он был слишком много часов к югу от М5, и он жаждал ее сладкой ласки, и он нашел ее в раскрашенной комнате, в длинном золотом платье и звенели колокольчики ветра, О, и Луна плакала жемчугом, и он ранил свою руку в ее длинные красные кудри, и бледные огни расцвели, одиннадцать свечей зажглись, и каждый раз, когда они касались, два их тела подходили, затем он прижал ее к себе, и он уложил ее
Она была сладка с доверием, он потерялся и утонул
В нарисованной комнате, лежа бок о бок.
Ах, похоть и любовь, ах, страсть и гордость-
Одиннадцать свечей, опозоренных огнем внутри.
Он целовал ее долго и упорно, чтобы успокоить ее крики;
Всех влюбленных смыло страстью-приливом-
Смыло страстью-приливом,
И он взял свое.
Ветер звенит ... как насчет ветра звенит ... расскажи о ветре звенит ... и ветер звенит, и Луна плакала жемчугом, и он ранил свою руку в ее длинные красные кудри, и он украл ее дыхание, и он затянул ее вздохи, и он крепко держал ее, чувствовал, как ее тоска поднимается - одиннадцать свечей опозорились от огня внутри.
Он целовал ее долго и упорно, чтобы успокоить ее крики,
Все влюбленные были смыты страстью-
Он взял свое, и взял свой приз ...
Свой приз ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы