Ayayayay
canta un gallo a su gallina
a la salida del alba
vayavayavaya
en la estación de las flores
aquí el que no vuela corre.
Ayayayay
quién me pone una cerveza
pa quitarme la vergüenza
vayavayavaya
aunque me parezca a un pavo
en verdad soy un parao.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Ayayayay
y solté una de buena
y aun me duelte la respuesta
vayavayavaya
pa una vez que el río suena
y ha caído una tormenta.
Ayayayay
y a partir de ese momento
practico con el ejemplo.
Pa un día que me solté el pelo
aunme zumban las orejas.
Venga ponga unas cervezas
que tengo la boca seca.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase…
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase…
Перевод песни El café de la morena
Ayayayay
поет петух своей курице
на рассвете
ваяваявая
на станции цветов
здесь тот, кто не летает, бежит.
Ayayayay
кто ставит мне пиво
па-а-а-а-а-а!
ваяваявая
даже если я похож на индейку.
я действительно парао.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,
я дам ему хорошую.
Ayayayay
и я отпустил хороший
и я все еще сомневаюсь в ответе.
ваяваявая
па, как только река звучит,
и разразилась буря.
Ayayayay
и с этого момента
я тренируюсь на примере.
Па один день, когда я отпустил волосы,
аунме уши гудят.
Давай, поставь пиво.
у меня пересохло во рту.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,
я дам ему хорошую.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,…
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы