Тексты и переводы песен /

El café de la morena | 2004

Ayayayay
canta un gallo a su gallina
a la salida del alba
vayavayavaya
en la estación de las flores
aquí el que no vuela corre.
Ayayayay
quién me pone una cerveza
pa quitarme la vergüenza
vayavayavaya
aunque me parezca a un pavo
en verdad soy un parao.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Ayayayay
y solté una de buena
y aun me duelte la respuesta
vayavayavaya
pa una vez que el río suena
y ha caído una tormenta.
Ayayayay
y a partir de ese momento
practico con el ejemplo.
Pa un día que me solté el pelo
aunme zumban las orejas.
Venga ponga unas cervezas
que tengo la boca seca.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase…
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase…

Перевод песни

Ayayayay
поет петух своей курице
на рассвете
ваяваявая
на станции цветов
здесь тот, кто не летает, бежит.
Ayayayay
кто ставит мне пиво
па-а-а-а-а-а!
ваяваявая
даже если я похож на индейку.
я действительно парао.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,
я дам ему хорошую.
Ayayayay
и я отпустил хороший
и я все еще сомневаюсь в ответе.
ваяваявая
па, как только река звучит,
и разразилась буря.
Ayayayay
и с этого момента
я тренируюсь на примере.
Па один день, когда я отпустил волосы,
аунме уши гудят.
Давай, поставь пиво.
у меня пересохло во рту.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,
я дам ему хорошую.
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,…
И я сяду у двери.
из кафе-Де-ла-Морена
и в первый раз, когда это произойдет,…