Yo ho, Here’s a tale
That’s fair and dear to the hearts of those that sail
'Bout a lighthouse keeper and his bare faced wife
Who joined together for a different life
Yo ho, The winds and water tell the tale
My father was the keeper of the Eddystone light
He married a mermaid one fine night
From this union there came three
A porpoise and a porgy and the other one me!
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Late one night, I was a-trimming of the glim
While singing a verse from the evening hymn
A voice on the starboard shouted «Ahoy!»
And there was my mother, a-sitting on a buoy.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
«Tell me what has become of my children three?»
My mother she did asked of me.
One was exhibited as a talking fish
The other was served on a chafing dish.
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Then the phosphorous flashed in her seaweed hair.
I looked again, and me mother wasn’t there
A voice came echoing out from the night
«To Hell with the keeper of the Eddystone Light!»
Yo ho ho, the wind blows free,
Oh, for the life on the rolling sea!
Yo ho, Yo ho Yo ho, Yo ho, Yo ho…
Перевод песни Eddystone Light
Йоу-Хо, вот сказка,
Которая справедлива и дорога сердцам тех,
кто плывет на Маяке, хранитель маяка и его обнаженная жена.
Кто объединился ради другой жизни?
Йоу-Хо, ветры и вода рассказывают историю.
Мой отец был хранителем света
Эддистона, он женился на русалке, в одну прекрасную ночь
Из этого союза пришли три
Свиньи и порги, а в другую-я!
Йо-хо-хо, ветер дует свободно,
О, ради жизни на прокатном море!
Однажды поздно ночью я подрезал Глим,
Когда пел куплет из вечернего гимна,
Голос по правому борту кричал: "А-А-А!"
, и там была моя мать, сидящая на буе.
Йо-хо-хо, ветер дует свободно,
О, ради жизни на прокатном море!
"Скажи мне, что стало с моими тремя детьми?»
Моя мать просила меня.
Одна была выставлена в качестве говорящей рыбы,
Другая была подана на блюдечке.
Йо-хо-хо, ветер дует свободно,
О, ради жизни на прокатном море!
Затем фосфор вспыхнул в ее волосах из морских водорослей.
Я снова посмотрела, и моей мамы там не было.
Голос раздался эхом из ночи.
»К черту хранителя света Эддистона!"
Йо-хо-хо, ветер дует свободно,
О, ради жизни на прокатном море!
Йо-хо, Йо-хо, Йо-хо, Йо-хо, Йо-хо...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы