Vise un peu ça si c’est mignon !
Sais-tu où se trouve sa maison?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais dis-moi?
Crois-tu que j’peux l’aborder
Sans risquer de me faire incendier?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais dis-moi?
Pourrais-tu m’expliquer
Pourquoi j’ai reçu sa main sur le nez?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais dis-moi?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais dis-moi?
Est-ce que tu le sais? … ad lib
Je n’veux pas rester vieux garçon
Il doit bien y avoir une solution
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais?
Est-ce que tu le sais?
Перевод песни Est-ce que tu le sais ?
Направлена на это, если это мило !
Ты знаешь, где находится ее дом?
-Что ты знаешь?
Это-то, что ты знаешь, скажи мне?
Ты думаешь, что я могу подойти к нему
Не рискуя, чтобы сделать меня сжечь?
-Что ты знаешь?
Это-то, что ты знаешь, скажи мне?
Не могли бы вы объяснить мне
Почему я получил его руку по носу?
-Что ты знаешь?
Это-то, что ты знаешь, скажи мне?
-Что ты знаешь?
-Что ты знаешь?
-Что ты знаешь?
Это-то, что ты знаешь, скажи мне?
-Что ты знаешь? ... ad lib
Я не хочу оставаться старым мальчиком.
Должно быть решение
-Что ты знаешь?
-Что ты знаешь?
-Что ты знаешь?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы