Am ersten Tag, es graut der Morgen, der Jüngling holt die Netze ein
Es ist bitter kalt, die Brise steif, der Nebel hüllt das Boot ganz ein
Er träumt von warmer Stube noch, als die lieblich Stimme ihn ereilt:
«Dich friert wohl? Weisst du, niemand friert, wenn er in meinem Reich verweilt»
Was staunt der Fischer, als er erblickt, ein Mädchen auf den nahen Klippen
Wunderschön ist’s anzusehen, das wallend Haar, die vollen Lippen
Doch — oh je — dem Fischer fröstelt, als er den Unterleib gewahrt
Nicht Beine, einen Fischleib sieht er und flieht zum Hafen seiner Heimat
Man hört Geschichten, Mythen, Sagen, engelsgleich ihr golden Haar
Wüsst ich nur wo, ich würd es wagen, zu lauschen dem Gesang fürwahr
Für einen Kuss von ihren Lippen, alles geben, was ich hab'
Mein Hab und Gut und meine Seele
Am 2. Tag, die gleiche Stelle, die ganze Nacht an sie gedacht
Die Schönheit auf der Klippe gestern, hat ihn um den Schlaf gebracht
Seine Augen suchen noch, als Gesänge ihm sein Herz erweichen:
«In meinem Reich, am Grund der See, nie Schmerz und Sorgen Dich erreichen»
Am 3. Tag die gleiche Stelle, die ganze Nacht lang hielt er Wacht
Nicht aus dem Ohr die süßen Klänge, tiefe Sehnsucht ist entfacht
Er lehnt sich weit über die Reling, zu erblicken diese Frau
Da ist sie, ganz nah bei ihm, und streckt die Hände nach ihm aus
«So komm doch!», lockt sie. Und er streckt sich, greift behutsam ihre Hand
Sie zieht sanft und er lässt sich gleiten, über den Bootsrand
Sie umarmt ihn, küsst ihn innig, gerne lässt er es geschehen
Sie nimmt ihn mit sich, immer tiefer, und er ward nie mehr geseh’n…
Würd folgen in ihr Seemannsgrab… (x times)
Перевод песни Das Seemannsgrab
В первый день, серое утро, юноша догоняет сети
Горько холодно, ветерок жесток, туман окутывает лодку целиком
Он все еще мечтает о теплой комнате, когда прекрасный голос настигает его:
"Ты, наверное, замерзаешь? Ты знаешь, никто не замерзает, когда он пребывает в Моем Царстве»
Чему удивляется рыбак, когда видит девушку на ближних скалах
Красивый вид, развевающиеся волосы, полные губы
Но — о, когда-то-рыбак замерзает, когда он сохраняет низ живота
Не ноги, рыбье тело он видит и бежит в гавань родной
Вы слышите истории, мифы, сказания, ангелы, как ваши золотые волосы
Если бы я знал, где, я бы осмелился слушать пение
Для поцелуя с ее губ, дать все, что у меня есть'
Мои вещи и моя душа
2. День, то же самое место, всю ночь думал о вас
Красота на утесе вчера, заставила его спать
Его глаза все еще ищут, как песнопения смягчают его сердце:
«В Моем Царстве, на дне озера, никогда боль и заботы не достигнут тебя»
3. День то же самое место, всю ночь он охранял
Не вырывались из уха сладкие звуки, глубокая тоска разгоралась
Он наклоняется далеко над перилами, чтобы увидеть эту женщину
Вот она, совсем близко от него, и протягивает к нему руки
«Так давай же!» , манит ее. И он тянется, бережно хватает ее за руку
Она мягко тянет, и он позволяет скользить, по краю лодки
Она обнимает его, горячо целует, с удовольствием позволяя ему это сделать
Она берет его с собой, все глубже и глубже, и он больше никогда не видел…
Бы следовать в ее могиле Моряка... (x times)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы