In meinen Taschen hab? ich bloss die Hände
und mein Hotel heisst Sonnenschein.
Ich singe gegen grüne Wände
das Lied vom Glücklichsein.
Sie bauen Häuser, die die Wolken kratzen
und pflanzen Hifi-Türme ein.
Ich pfeife lieber mit den Spatzen
das Lied vom Glücklichsein.
So viele warten fast ein ganzes Leben
und glauben an den Lottoschein.
Hört her, ich sing? für euch mal eben
das Lied vom Glücklichsein,
das Lied vom Glücklichsein.
Es reicht mir schon durch einen Tag zu schlendern,
ich seh? den ganzen Stress nicht ein.
Ich glaub?, es könnte was verändern,
das Lied vom Glücklichsein,
das Lied vom Glücklichsein.
Was fang? ich an, mit euern Zwölf Zylindern,
ich steck? mir meine Mütze ein
und singe lieber mit den Kindern,
das Lied vom Glücklichsein.
So viele suchen nach dem Sinn des Lebens,
und fallen nur auf Unsinn rein.
Ich hoff?, ich singe nicht vergebens,
das Lied vom Glücklichsein,
das Lied vom Glücklichsein,
das Lied vom Glücklichsein.
Перевод песни Das Lied vom Glücklichsein
У меня в карманах? я развел руками:
и мой отель называется солнечным светом.
Я пою против зеленых стен
песня о счастье.
Они строят дома, которые царапают облака
и растения Hifi-башен.
Я предпочитаю свистеть с воробьями
песня о счастье.
Так многие ждут почти всю жизнь
и вера в лотерейный билет.
Слушайте, я пою? для вас, как раз
песня о счастье,
песня о счастье.
Мне уже достаточно прогуляться через день,
я вижу? весь стресс не один.
Я верю?, это может что-то изменить,
песня о счастье,
песня о счастье.
Что ловить? я, с вашими двенадцатью цилиндрами,
я застрял? мне мою шапку
и лучше пой с детьми,
песня о счастье.
Так многие ищут смысл жизни,
и попадаются только по глупости.
Я hoff?, я не пою напрасно,
песня о счастье,
песня о счастье,
песня о счастье.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы