Ich brauch nicht mehr wissen wer ich bin
Es steht doch sowieso alles irgendwo drin
Was ich glaubte zu wissen, hat das je gestimmt
Hat mich vielleicht wirklich mal wer vertrimmt
Selbst Auge in Auge stellst du schnell fest
Erinnern und Wahrheit sind wie Post und wie Pest
Im gleichen Zimmer zur selben Zeit
Heute erfährst du ihr wart gar nicht zu zweit
Hast Leute erfunden und wiederbelebt
Dabei gibt es kaum Menschen die du verstehst
Dir gehtÕs wie Herrn Walter, wirst immer verlacht
Hast nicht viel im Leben richtig gemacht
Hast zwar oft viel geredet doch meist wenig gesagt
Manchmal peinlich gepredigt und viel Falsches gefragt
Und der einzige Sieg nach all dieser Zeit
Das du immer noch hier bist und nur manchmal noch breit
Das Leben zum Buch
Die Liebe zum Film
Das Leben zum Buch
Die Seele zum Film
Перевод песни Das Leben zum Buch
Мне больше не нужно знать, кто я
В любом случае, все где-то внутри
То, что я, как мне казалось, знал, когда-либо соответствовало
Может быть, кто-то действительно меня представляет
Даже с глазу на глаз вы быстро определяете
Память и правда, как пост и как чума
В той же комнате в то же время
Сегодня вы узнаете, что вы не были вдвоем
Изобрел людей и возродил
При этом мало людей, которых ты понимаешь
Ты, как и господин Вальтер, всегда будешь смеяться
Не сделал много в жизни правильно
Хотя вы часто говорили много, но обычно говорили мало
Иногда неловко проповедовал и много неправильного просил
И единственная победа после всего этого времени
Что ты все еще здесь, и только иногда все еще широк
Жизнь к книге
Любовь к кино
Жизнь к книге
Душа к фильму
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы