C’est le darkness, adieu à l’allégresse,
C’est la noire messe, les loques naissent,
C’est le madness, la lumière se baisse (X2)
FENIKSI: Son esprit, son âme, tout est acquis
Et ce, la faute à qui? La faute à trop d’eau
Dans son vin, peu d’ennemis, trop d’autos mais aussi de motos,
Tout ce qui flashe et saute aux yeux;
C’est tout ce qui l’anime, l’envenime
On l’aime tant: femmes et maîtresses l’admirent au pieu
Respecte tant: même ses parents l’appellent «monsieur»
Accepte tant: ses chèques l’immiscent dans tout milieu
Il rit tant: du malheur d’autrui en disant: «j'fais mieux»
LEEROY: C’est la malchance qui débute, c’est le début
De la fin qui s’exécute, non fallait pas dire
«J'sais pas, j’verais plus tard, on en est pas là «,
Mais c’est comme ça que ça débute.
VICELOW: Monsieur devient fragile tel un joujou,
Ne dit plus bonjour, ne dir plus coucou
Seul dans sa tête, avec ses dettes, il est vex'
D'être l'égal de ceux qui font la quête.
LEEROY: Tête basse, poches pleines de crasse,
Il n’y peut rien mais c’est comme aç
Évidemment non, fallait qu’il prenne
Les devants tout lui rentre dedans
VICELOW: Situation complexe, sa complice s’accouple
Avec son compère, l’adieu s’est fait dans une lettre où
La dernière phrase était: «Ne vois -tu pas le temps que l’on perd?»
LEEROY: De gaffe en gaffe, monsieur perd son taf,
Ca ne pouvait plus durer, non il est vrai
Qu’c’est comme une baffe,
Et oui mais c’est comme ça que ça se passe,
On aplus besoin de lui, donc on le chasse
VICELOW: Plus de boulot, direction ANPE,
Ca touche le ciboulot, être sans wago,
C’est comme si au pied il avait 6 boulets.
Перевод песни Darkness
Это тьма, прощание с ликованием,
Это Черная месса, лохи рождаются,
Это безумие, свет падает (X2)
ФЕНИКСИ: его ум, его душа-все приобретено
И кто виноват? Виной тому слишком много воды
В его вине мало врагов, слишком много автомобилей, но и мотоциклов,
Все, что мелькает и прыгает в глаза;
Это все, что его одушевляет, завидует
Его так любят: жены и любовницы восхищаются им в Коле
Уважает так много: даже родители называют его " сэр»
Принимает так много: его чеки вторгаются в любую среду
Он так смеется над чужим несчастьем, говоря: "я лучше»
Лирой: это несчастье, которое начинается, это начало
О том конце, который исполняется, не надо было говорить
«Я не знаю, я посмотрю позже, мы не здесь. «,
Но так все и начинается.
VICELOW: сэр становится хрупким, как игрушка,
Не поздоровался, не поздоровался.
Один в голове, со своими долгами, он обижен'
Быть равным тем, кто делает квест.
LEEROY: голова вниз, карманы полны грязи,
Ничего не может быть, но это как aç
Очевидно, нет.
Передние все в него влезает
ВИЧЕЛОУ: сложная ситуация, его сообщница спаривается
С компаньоном прощание совершилось в письме, где
Последняя фраза была: "разве ты не видишь, сколько времени мы теряем?»
Лирой: от оплошности к оплошности, сэр теряет свой taf,
Это не могло продолжаться, нет, это правда.
Что это похоже на оплошность,
И да, но это так, как это происходит,
Он нам больше нужен, поэтому мы его и гоняем.
VICELOW: больше работы, руководство ANPE,
Это трогает цибулот, быть без Ваго,
Как будто на ноге у него 6 булавок.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы