Annwyl Steffan
Diolch am dy llythyr
Sydd yn dangos
Fod y calon ddim mwy na cyhyr
Sydd yn pwmpio
Gwaed i wacter
Sydd yn pwmpio
Gwaed i wacter
Roedd e’n gysur
Dwi’n hoyw, dwi’n hoyw
O’r diwedd
Wel oleia fydd e’n rhywbeth
Newydd i fy rhieni glywed
Ma nhw’n gwahanu
Hyn o hynny
Yr holl bethau
Ni dylid eu gwahanu
Y cysur a’r cyffro
Sydd yn cadw ni’n effro
Oh!
Am un tro olaf
Mae mor anodd credu
Fod y poen hwn
Mor anodd lleddfu
Ond diolch
Am dy lythyr
Roedd e’n gysur
Перевод песни Cysur a Cyffro
Дорогой Вестминстер!
Спасибо за твое письмо,
Которое показывает
Сердцу не что иное, как мышцу,
Которая качает
Кровь в пустоту.
Кто перекачивает
Кровь в пустоту?
Он был утешением.
Я гей, я гей.
Наконец-то ...
Ну, по крайней мере, он что-то
Новое для моих родителей, чтобы услышать,
Как они расстались.
Вот это ...
Все, что
Мы должны разделить.
Утешение и волнение,
Которые не дадут нам уснуть.
О!
В последний раз ...
Так трудно поверить
В эту боль.
Так трудно облегчить,
Но спасибо
За твое письмо.
Он был утешением.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы