Miss Emilia St John spent innumerable hours
In pursuit of butterflies, bugs and wild flowers
She cared not a fig what the villagers thought
Of her pith helmet, net and large khaki shorts
Tired of Trowbridge and the sedate village life
And never content to be any man’s wife
She embarked on a voyage to India by ship
Bid her father, the Rector «So long and pip pip.»
In Bagdad a young boy of Sepoy descent
Accompanied the Memsahb wherever she went
Into the mountains west of Zanzibar
In search of rare species for her killing jar
In Rangoon the Sultan of diminutive size
Made improper suggestions over jellied sheep’s eyes
In China the Viceroy gave her cause for concern
When the tattle at tiffin took an unsavoury turn
So on through the swampland and regions unknown
Where crocodile backs served as their stepping stones
The intrepid Emilia with her butterfly net
Last seen on a cycle en route to Tibet
Перевод песни Cousin Emilia
Мисс Эмилия Сент-Джон провела неисчислимое количество часов в погоне за бабочками, жуками и дикими цветами, она не заботилась о фиге, о том, что деревенские жители думали о ее шлеме, сетке и больших шортах цвета хаки, уставших от Троубриджа и успокоительной деревенской жизни, и никогда не довольствовалась тем, что она стала женой какого-либо мужчины, она отправилась в путешествие в Индию на корабле, предложив своему отцу, ректору «так долго и пип пип пип пип» в Багдаде, молодой мальчик Сипского спуска сопровождал Мемсахб, куда бы она ни отправилась на Запад Занзибара в поисках редкого вида в поисках Султан уменьшительного размера сделал неверные предложения по поводу заливных овечьих глаз в Китае, наместник дал ей повод для беспокойства, когда Таттл у тиффина принял неприятный поворот.
Так далее по болотам и неизвестным районам,
Где крокодиловые спины служили их ступеньками,
Бесстрашная Эмилия со своей сеткой-бабочкой.
Последний раз его видели на велосипеде по пути в Тибет.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы