Hay una conversación encubierta de brisa
En el vaivén seguro de un mar dormido
Un código secreto entre olas, en su lenguaje
Una forma de brillar, de arrastrar el oleaje
Lleno de sentido
Lleno de sentido…
Hay una conversación encubierta de brisa
En el rodar eterno de un cielo nublado
Un susurrar sereno de nimbos y claros, en su lenguaje
Un acuerdo establecido para dar forma al paisaje
Lleno de sentido…
Siéntate a mirar, déjalos hablar
Hay una conversación encubierta de brisa
En el silencio escondido de una selva tropical
Un guiño de alarma entre hojas, en su lenguaje
Un arrullo vegetal, un temblor entre el follaje
Lleno de sentido…
Перевод песни Conversaciones Encubiertas
Есть тайный разговор ветерка
В безопасном волнении спящего моря
Секретный код между волнами, на его языке
Способ сиять, тащить прибой,
Полный смысла
Полный смысла…
Есть тайный разговор ветерка
В вечном катании пасмурного неба
Безмятежный шепот нимбов и ясных, на их языке
Соглашение, установленное для формирования ландшафта
Полный смысла…
Сядь и посмотри, дай им поговорить.
Есть тайный разговор ветерка
В скрытой тишине тропического леса
Кивок тревоги между листами, на его языке
Растительное воркование, дрожь среди листвы
Полный смысла…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы