En el firmamento de los ojos tuyos
Me perdí una noche tras de tu querer
Y junto a tu boca se rindió mi orgullo
Bajo las estrellas del amanecer
Desde aquel entonces, yo vivo «encerrao»
En el laberinto de esta sinrazón
Porque tu cerraste con llave y «candao»
Los cuatro postigos de mi corazón
Compañera y soberana
Con los ojos de tormento y la boquita de grana
Dices que te llamas Rosa y eres rosa de los vientos
Que cambias por cualquier cosa
Que digan los jerezanos:
Una rosa había en Jerez y se la llevó un gitano
Перевод песни Compañera Y Soberana
На небосводе твоих глаз,
Я пропустил одну ночь после твоего желания.
И рядом с твоим ртом сдалась моя гордость.
Под звездами рассвета
С тех пор я живу".»
В лабиринте этого безразличия
Потому что ты запер и " кандао»
Четыре ставня моего сердца
Товарищ и государь
С мучительными глазами и ртом грана
Ты говоришь, что тебя зовут Роза, и ты роза ветров,
Что ты меняешь на что угодно.
Пусть говорят иерезанцы:
Роза была в Хересе, и ее забрал цыган
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы