Le dije a mi chiclanera
«hasta mañana"y me fui
con la moza volantera
que en un colmao conocí.
Pero bien he padecío,
que he sido herío
por una traición.
Que he tenío merecío
por una falsía
de mi corazón.
Estribillo:
Aaaaaay, de Caiz para Chiclana,
caminos sembraos de flores,
encontré a mi chiclanera
que penaba mal de amores.
Chiclanera.
Yo que también he sufrío
por no ser querío
estoy a tu vera.
Aaaaay, para calmar tus dolores,
aquí me tienes rendío,
que ese amor que se te muere
otra vez ha florecío,
chiclanera.
Porque estoy arrepentío
y to el mundo es mío
teniéndote a ti.
Supliqué a mi chiclanera
que tuviera compasión.
Y me contestó, altanera,
que no tenía perdón.
Por su amor fui peregrino
y en el camino
de mi gran dolor,
los zarzales que me hirieron
al fin me dieron
su más bella flor.
Estribillo.
Перевод песни Chiclanera
Я сказал своему чикланеру,
"до завтра", и я ушел.
с летающей девкой
который я встретил в улье.
Но я хорошо страдал.,
что я был ранен.
за предательство.
Что я заслужил.
за ложь
дорогой.
Припев:
Aaaaaay, от Caiz до Chiclana,
дороги посеяны цветами,
я нашел свою чикланеру.
что он жалел о любви.
Чикланера.
Я тоже страдал.
за то, что не хотел.
я к твоей вере.
Ааааай, чтобы успокоить твои боли.,
здесь ты заставляешь меня сдаваться.,
что любовь, которая умирает у тебя.
снова расцвел,
чикланера.
Потому что я сожалею.
и to мир мой
у меня есть ты.
Я умолял свою чикланеру.
чтобы у него было сострадание.
И она ответила мне, надменная.,
что у него не было прощения.
Ради его любви я был пилигримом.
и в пути
от моей большой боли,
ежевики, которые ранили меня,
наконец-то мне дали
его самый красивый цветок.
Припев.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы