Y’a toujours les sourires
Les mots dorés qui brillent
Mais c’est pour rire
Dans les phrases qui s’enflamment
Y’a des trafiquants d'âmes
Mais c’est pour rire
Les briquets qui cliquettent pour allumer ta clope
Les mains qui ouvrent toutes les portes
Quand tout roule y’a qu'à choisir !
Tout l’talent c’est du blé
Et l’succès est compté
Mais c’est pour rire
On signe avec le vent
Et la sueur on la vend
Mais c’est pour rire
Un frisson à la baisse, vas tu encore leur plaire?
Un p’tit effort car on s’inquiète
Faudrait pas paumer la mise !
Une étoile dans la rue, balladin inconnu
C'était pour rire
On n’détourne plus les yeux
Heureux ou malheureux
C'était pour rire
Y’a toujours les applause et les cireurs de pompes
Ceux qui lèchent le champ’où ça compte
Mais maint’nant, c’est pour les autres !
C'était pour rire
Oui, c'était pour rire …
Перевод песни C'Est Pour Rire
Ты всегда улыбаешься.
Золотые слова, сияющие
Но это для смеха
В разгорающихся фразах
Там торговцы душами.
Но это для смеха
Зажигалки, которые щелкают, чтобы зажечь сигарету.
Руки, открывающие все двери
Когда все катится, есть выбор !
Весь талант-пшеница
И успех засчитывается
Но это для смеха
Мы подписываем с ветром
И пот мы продаем
Но это для смеха
Трепет на понижение, ты им еще понравишься?
А то, что мы волнуемся.
Я не хочу, чтобы ты делал ставки.
Звезда на улице, неизвестный балладин
Это было для смеха
Мы больше не отводим глаз
Счастливый или несчастный
Это было для смеха
Всегда есть аплодисменты и восковые насосы
Те, кто лижет поле, где это имеет значение
Но это для других !
Это было для смеха
Да, это было для смеха …
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы