I study Mao Tse-tung's tongue, the young gun
Lock, load, and bust one
Champion with it like brraammp pomp pomp pomp
Lebanon guerrillas that’ll egg 'em from ten yards
With little pebbles, I call it strength in arms
When it’s broadcast on broadband, they savages like Tarzan
They never get the background story they’d rather jam
Your frequency with trickery and headline news
It’s nothing new
And if it’s only half the truth it ain’t true
Living proof that guerrillas in the Philippine jungle
Won’t stop, won’t quit till the babies don’t struggle
I rumble with colonization’s effects on my people, homes
The buck stops here with a buck to your ear
The current affairs that wear my fellow organizers out
Same machine that be wiping my fellow activists out
From the comfort of a couch we make critiques of the world
While little girls in the mountains let the slug shots hurl
(Is you ready?)
All day dawg, whatever you say dawg
Megaphones up, bandannas across the face dawg
(They ain’t ready)
Always dawg, whatever you say dawg
Rifle to the sky, bandanna across the face dawg
I learned the speeches and teachings of Malcolm X
Nooses around our neck
Made Malcolm drop the «Little» and capitalize the «X»
Tiananmen Square drums, make the big go dumb
Compel sisters in the mountains back home to grab guns
My lungs pump Los Angeles smog, strong to handle my
M-1, like guerrilla villagers in the Viet Cong
Ho Chi Minh Trail, your home girl’s favorite
I’m the maker of the music for the bus boy and the waitress
Every blue collar hero, peace to Blue Scholar Geo'
Ayo Saba, did you hear about the talks in the White House?
Iran is now a new threat, I told you, you were up next
American rampage till there ain’t a Middle East left
Up jump the boogie, put a bullet inside
And let the guerrillas and government collide in a fight
To make the poverty disseminate, bullets fire hella straight
Showdown in Chinatown and downtown L. A
I regurg' the words of Joma over and over
For every soldier with a gun run slung
Over his left and right shoulder
Katipunan triple K slang
(Native Guns all day mayne)
Make change whether school books or the bang bang
Gang bang, gather up the troops all on the block
Put bullet holes in the White House and connect the dots
We don’t need those cops
We need the hood on lock
We need the murders of our people by our people to stop
We need our money to recycle, keep the neighborhood rich
We need to monitor the educationing of our kids
We need the money to be evenly distributed out
We need Ann Coulter to shut her motherfucking mouth
Zapatista guerilla as soon as the beat played
My rifle is a little scrappy it’s my A-K-K-K!
Indigenous spear chucking on mine
Must be X these white boys out like Kevin Federline
Hey
Перевод песни Chairman Mao
Я изучаю язык Мао Цзе-Дуна, молодой пистолет.
Заприте, зарядите и разорите одного
Чемпиона с ним, как brraammp pomp pomp Pomp
Lebanon, партизаны, которые будут забивать их с десяти ярдов
Мелкими камушками, я называю это силой в руках.
Когда он вещает по широкополосной связи, они дикари, как Тарзан,
Они никогда не получают фоновую историю, они предпочли бы заглушить
Вашу частоту обманом и заголовками новостей,
Это ничего нового.
И если это только половина правды, то это неправда.
Живое доказательство того, что партизаны в филиппинских джунглях
Не остановятся, не уйдут, пока дети не будут бороться.
Я грохочу с последствиями колонизации для моих людей, дома,
Доллар останавливается здесь с баксом на ухо,
Текущие дела, которые носят мои собратья-организаторы,
Та же машина, которая вытирает моих собратьев-активистов,
Не выходя из дивана, мы критикуем мир, в то
Время как маленькие девочки в горах пускают пули.
(Ты готов?)
Весь день, чувак, что бы ты ни говорил,
Мегафоны, банданы на лице, чувак (
они не готовы)
, всегда, чувак, что бы ты ни говорил,
Винтовка до неба, бандана на лице, чувак.
Я выучил речи и учение Малкольма Икс,
Носы на нашей шее
Заставили Малкольма опустить «немного «и заглавить» Икс"
, барабаны на площади Тяньаньмэна, заставить большие неметь.
Заставь сестер в горах вернуться домой, чтобы схватить оружие.
Мои легкие качают Лос-Анджелесский смог, сильный, чтобы справиться с моим
М-1, как партизанские жители во Вьетнаме.
Хо Ши Мин след, любимая девушка твоего дома.
Я создатель музыки для парня на автобусе и официантки,
Для каждого героя голубого воротничка, мир голубому ученому Гео "
Айо Саба", ты слышал о разговорах в Белом доме?
Иран-это новая угроза, я говорил тебе, что ты следующий.
Американский буйство, пока не осталось на Ближнем Востоке,
Прыгай в буги, всади пулю внутрь
И позволь партизанам и правительству столкнуться в борьбе
За распространение бедности, пули стреляют прямо
В китайском квартале и центре Лос-Анджелеса.
Я снова и снова повторяю слова
Джомы для каждого солдата с ружьем, перекинутым
Через его левое и правое плечо,
Катипунан трипл к сленг (
родные пушки весь день Майн)
, меняю ли школьные учебники или бах-бах.
Ганг-Бах, собери войска на районе,
Проделай дыры в Белом доме и соедини точки,
Нам не нужны эти копы.
Нам нужен капюшон на замке.
Нам нужно, чтобы наши люди прекратили убивать наших людей.
Нам нужны наши деньги, чтобы утилизировать, сохранить район богатым.
Нам нужно следить за воспитанием наших детей.
Нам нужно, чтобы деньги были распределены поровну.
Нам нужно, чтобы Энн Култер закрыла свой гребаный рот.
Запатиста партизан, как только ритм играл,
Моя винтовка немного Скрэппи, это мой а-к-к-к!
Коренное копье швыряется на мое.
Должно быть, это X этих белых парней, как Кевин Федерлайн.
Эй!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы