Oh it was a sad and a rainy night
And the rain did rain from town to town;
Clerk Saunders and his lady gay
Were a-walking through the fields so brown
«Oh a bed, a bed,» Clerk Saunders cried
«A bed, a bed for you and me.»
«Oh never a bed,» says the gay lady
«Until it we’d to married be
For it’s I have seven brothers bold
And unto you they bear no good will
And if they catch you in my bower
Oh they’d value not your blood to spill."
«Oh, I’ll take the sword out from my scabbard
And slowly, slowly lift up the pin
That you might swear and save your oath
That you never let Clerk Sandy in
Then take me up all in your arms
And carry me unto your bed
That you might swear and save your oath:
Clerk Sandy never i' your bower did tread."
So he’s taken the sword out from his scabbard
And slowly, slowly lifted the pin
That she might swear and save her oath
That she never let Clerk Sandy in
Then she’s taken him up in her two arms
And carried him unto her bed
That she might swear and save her oath
Clerk Sandy never i' her bower did tread
And then it’s in and came her brothers bold
And all their torches burning bright
Says they, «We have but the one sister
And see, she’s lying with a knight.»
And then it’s up and spoke the first o' them
«I know they have been lovers dear.»
And up and spoke the next o' them
«Oh they’ve been in love for many’s the year.»
And then it’s up and spoke the third o' them
«'T would be a shame these two to twain.»
And up and spoke the fourth o' them
«Oh it’s a sin to kill a sleeping man.»
And then it’s up and spoke the fifth o' them
«I swear they’ll never be harmed by me.»
And up and spoke the sixth o' them
«Oh we’ll take our leave and we’ll go our way.»
And then it’s up and spoke the seventh brother
Saying, «Though there be no man but me
I bear the brand all in my hand
Shall surely make Clerk Sandy die!»
And then he’s taken out his nut brown sword
And drawn it three times through the straw
And through and through Clerk Saunders' body
Oh he’s got that rusty rapier go!
And they have lain all night in each other’s arms
Until the day began to dawn
And kindly to him she did say
«Oh it’s time, my love, that you were away
Oh you are the sleepiest young man
That ever my two eyes did see
For you’ve lain all night all in my arms
And I’m sure it is a shame to be."
And then she’s drawn the blankets to the foot
And turned the sheets unto the wall
And there she’s seen his bloody wounds
And his two grey eyes all pale and cold
And it’s, «Cursed be my bloody brothers!
Aye an an ill death may he die!
For you dared not fight him in the field
But you slew him as he lay with me
And it’s I will do for my love’s sake
What many a lady will not do
Seven long years shall come and go
Before I wear stocking or I wear shoe
And there’s never a shirt goes on my back
And never a comb goes in my hair
Never a fire nor a candle light
Shine in my bower anymore."
Перевод песни Clerk Saunders
О, это была грустная и дождливая ночь,
И дождь лил из города в город.
Клерк Сондерс и его леди гей гуляли по полям, таким коричневым « "о, кровать, Кровать", Клерк Сондерс кричали: "кровать, Кровать для нас с тобой». «о, никогда не кровать«, - говорит гей-леди," пока мы не поженимся, потому что у меня есть семь братьев, смелых, и к тебе они не имеют доброй воли.
И если они поймают тебя в моей беседке.
О, они не будут ценить твою кровь, чтобы пролиться".
"О, я выну меч из своей ножны и медленно, медленно подниму булавку, чтобы ты мог поклясться и спасти свою клятву, что ты никогда не впустишь Клерка Сэнди, а затем возьмешь меня на руки и поднесешь к своей постели, чтобы ты мог поклясться и спасти свою клятву: Клерк Сэнди, никогда я не наступал на твою башню«, поэтому он вынул меч из своей ножны и медленно, медленно, медленно поднял булавку, чтобы она могла поклясться, и спасла свою клятву, чтобы она никогда не дала Клерка Сэнди, тогда она взяла его и взяла его в свои руки, и ее кровать, что она могла бы поклясться и спасти ее клятву, клерк Сэнди, никогда я не делал ее Боуэр, а затем она вошла, и пришли ее братья, смелые, и все их факелы, ярко пылающие, говорят:» у нас есть только одна сестра, и она лежит с рыцарем«, а затем она поднялась и заговорила о них:»я знаю, они были возлюбленными".
И заговорили: «о, они были влюблены во многие годы», а затем поднялись и заговорили о них в третий раз«, - не было бы стыдно, если бы эти двое твинили», и поднялись и заговорили о них в четвертый раз«, о, это грех-убить спящего человека», а затем поднялись и заговорили о них в пятый раз«, клянусь, я никогда не причиню им вреда», и поднялись и заговорили о шестом о них«, О, мы уйдем, и мы пойдем своим путем». седьмой брат говорит: «хотя нет никого, кроме меня.
Я несу клеймо, все в моих руках,
Несомненно, заставит Клерка Сэнди умереть!»
И тогда он вынул свой Орехово-коричневый меч
И протянул его три раза через солому
И через тело Клерка Сондерса.
О, у него есть ржавая Рапира!
И они пролежали всю ночь в объятиях друг друга,
Пока не начался рассвет,
И любезно с ним она сказала:
"о, время, любовь моя, чтобы тебя не было рядом.
О, ты самый спящий молодой человек, которого видели мои два глаза, потому что ты пролежал всю ночь у меня на руках, и я уверен, что стыдно быть". и тогда она подошла к ноге и повернула простыни к стене, и там она увидела его кровавые раны и его два серых глаза, все бледные и холодные, и это: "прокляты мои кровавые братья!
Да, больная смерть, пусть он умрет!
Ты не посмел сражаться с ним на поле,
Но убил его, пока он лежал со мной,
И я сделаю это ради моей любви.
Что многие леди не сделают?
Семь долгих лет настанут и уйдут,
Прежде чем я надену чулок или туфли,
И никогда на моей спине не будет рубашки,
И никогда в моих волосах не будет гребня, никогда
Больше не будет ни огня, ни свечей"
.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы