Through the bars of a large enclosure
The village ladies intently stared,
Where a gorilla with massive composure
Was impassively combing his hair.
They were shamelessly interested,
Eyeing devoutly a certain spot,
But me mother’s a special requester
I refrain from telling you what.
Brother Gorilla!
The door of the circus lock-up,
Where the noble brute had been put,
By an administrational cock-up
Was unwisely left unshut
'I'm going to lose it at last,' he cried,
Swinging lissomely out of his cage,
Referring, of course, to his chastity:
He was just at the difficult age
Brother Gorilla!
Those self-same ladies who previously
Had been licking their lips from afar
Did a bunk, which shows how devious
And whimsical women are.
In the path of the lovesick monkey
There were two who wouldn’t budge:
A little old lady all shrunken,
And a petty sessions judge.
Brother Gorilla!
The old girl said 'It would be surprising
And unlikely in the extreme
If anyone found me appetising,
And beyond my wildest dreams!'
The judge intoned with tranquillity:
'To take me for a female ape
Would be the height of improbability'.
Even judges make mistakes.
Brother Gorilla!
It would be curious and uncanny,
Say, if the choice were up to you
To ravish a judge or a granny
And you didn’t know which to do.
If I were in such a position
And the choice had got to be mine,
I’d beg the old lady’s permission
But go for grandma every time.
Brother Gorilla!
Though the gorilla is very proficient
In the role of a paramour
His mental equipment’s deficient
And his eyesight’s awfully poor.
With a palaeolithic leer
He gave the old lady the miss
And, grabbing the judge by the ear,
Gave him an introductory kiss.
Brother Gorilla!
In time the gorilla’s desires
Were more or less gratified.
The judge, being rather biased,
Couldn’t see the funny side.
He was kicking and screaming and wailing
When his moment of truth had come,
Like those wretches he orders daily
To be taken away and hung.
Brother Gorilla!
Перевод песни Brother Gorilla
Сквозь решетку большого вольера
Деревенские леди пристально смотрели,
Где горилла с массивным хладнокровием
Бесцеремонно расчесывала его волосы.
Они бесстыдно интересовались,
Преданно присматриваясь к определенному месту,
Но моя мать - особенный проситель,
Я не скажу тебе, что.
Брат Горилла!
Дверь циркового шлюза,
Где была поставлена благородная скотина,
Была неразумно оставлена без
внимания со стороны администрации: "я, наконец, потеряю ее", - воскликнул он,
Размахивая поцелуями из своей клетки,
Имея в виду, конечно, его целомудрие:
Он был в трудном возрасте,
Брат горилла!
Те самоуверенные дамы,
Которые раньше облизывали губы издалека,
Делали койку, которая показывает, насколько коварны
И капризны женщины.
На пути утонувшей обезьяны.
Были двое, которые не сдвинулись с места:
Маленькая старушка, вся усохшая,
И судья мелкой сессии.
Брат Горилла!
Старуха сказала: "Это было бы удивительно
И маловероятно в крайности.
Если бы кто-нибудь нашел меня умиротворяющей
И выходящей за пределы моих самых смелых мечтаний!"
Судья безмятежно возразил: "
принять меня за женщину-обезьяну
Было бы верхом невероятности".
Даже судьи совершают ошибки.
Брат Горилла!
Это было бы любопытно и странно,
Скажем, если бы выбор был за тобой,
Чтобы изнасиловать судью или бабушку,
И ты не знал, что делать.
Если бы я был в таком положении,
И выбор должен был быть моим,
Я бы умолял старушку,
Но каждый раз пошел за бабушкой.
Брат Горилла!
Несмотря на то, что горилла очень искусна
В роли любовника,
Его умственные способности недостаточны,
А его зрение ужасно плохое.
С палеолитическим прокаженным
Он подарил старушке Мисс
И, схватив судью за ухо,
Дал ему вступительный поцелуй.
Брат Горилла!
Со временем желания гориллы
Были более или менее удовлетворены.
Судья, будучи довольно предвзятым,
Не мог увидеть забавную сторону.
Он пинался, кричал и рыдал,
Когда настал его Момент истины,
Как те несчастья, которых он
Каждый день приказывает забрать и повесить.
Брат Горилла!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы