Paul Gervaise picks up the Herald
And sees the face of Zelda Fitzgerald
She’s part of the scene
Of life between the wars
The tropic sun is sticky and warm
And it bakes the head of Somerset Maugham
Who is writing a scene
Of life between the wars
You’re waiting by the hotdog stand
In the onion air
As the ball flies through the park
Violet and Vita run
Through the streets of Paris
Their laughter floating through the dark
A fog that fell is swallowing London
Coco Chanel came back with a suntan
To brighten the scene
Of life between the wars
There will be a pint of milk
And a Hovis loaf
At the end of every street
You can hear a silver band on the radio
And it makes the grocer tap his feet
The King is leaving Buckingham Palace
It’s all too cold
He’d rather have Wallis
They’re part of the scene
Of life between the wars
Перевод песни Between the Wars (With Laurence Juber)
Пол Джервез поднимает вестник
И видит лицо Зельды Фицджеральд,
Она-часть сцены
Жизни между войнами,
Тропическое солнце липкое и теплое,
И оно печет голову Сомерсета Моэма.
Кто пишет сцену
Жизни между войнами,
Которых вы ждете от хот-дога, стойте
В луковом воздухе,
Когда мяч летит через парк.
Фиалка и Вита бегут по улицам Парижа, их смех плывет сквозь темноту, туман, который упал, поглощает Лондон, Коко Шанель вернулась с загаром, чтобы осветить сцену жизни между войнами, в конце каждой улицы будет Пинта молока и буханка Ховиса, вы можете услышать серебряную полосу по радио, и это заставляет бакалейщика стучать ногами.
Король покидает Букингемский дворец.
Слишком холодно,
Он предпочел бы иметь Уоллиса,
Они - часть сцены
Жизни между войнами.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы