Tolito tiene un dado y una paloma
Una tos y una copa llena de vino
Y unas ropas con polvo de los caminos
Caminos que jamás llevaban a Roma
Mago de las barajas y las sonrisas
Malabarista errante de las plazuelas
Corazón que le sale por la camisa
Botas de andar sin prisa ni medias suelas
Empieza la función
Pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Empieza la función
Pongan atención
Billete de segunda, próxima estación
A no ser por el arma y por la melena
De sus vecinos no se distinguiría
Su oficio es retorcerle el cuello a la pena
Y abrir una ventana a la fantasía
Para dormir a pierna suelta le basta
Con tener para vino, pan y tabaco
Igual que rifa un peine, echa las cartas
Y saca el rey de bastos de tu sobaco
Si quieres verlo ven
Busca en el andén
Tolito siempre está bajando de algún tren
Si quieres verlo ven
Busca en el andén
Tolito siempre está subiendo al primer tren
Cada vez que se encuentran los caminantes
Se cuentan sus andanzas y sus querellas
Le cuelgan a la noche un interrogante
Y llegan hasta el fondo de las botellas
Luego entre cuatro muros y dos escuetos
Colchones rescatados de la miseria
Se intercambian los trucos y los secretos
Del arte de ir rodando de feria en feria
Ponnos dos copas más
Antes de cerrar
Morirse debe ser dejar de caminar
Ponnos dos copas más
Antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Empieza la función
Pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Si quieres verlo ven
Busca en el andén
Tolito siempre está bajando de algún tren
Ponnos dos copas más
Antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Перевод песни Balada de Tolito
У толито есть кубик и голубь
Кашель и полный бокал вина
И одежда с дорожной пылью
Дороги, которые никогда не вели в Рим
Волшебник колод и улыбок
Странствующий жонглер на площадях
Сердце, которое выходит из рубашки.
Сапоги без спешки и полусапожки
Начинается функция
Внимание!
Цирк помещается на сиденье вагона
Начинается функция
Внимание!
Второй билет, следующая станция
Если бы не пистолет и не грива.
От своих соседей он бы не отличился
Его ремесло-скрутить шею горю.
И открыть окно в фантазию,
Чтобы спать свободной ногой, вам достаточно
С наличием для вина, хлеба и табака
Так же, как разыгрывает расческу, бросает карты.
И вытащи короля Бастоса из своей взятки.
Если ты хочешь увидеть это, приходи.
Ищите на платформе
Толито всегда спускается с какого-то поезда.
Если ты хочешь увидеть это, приходи.
Ищите на платформе
Толито всегда садится в первый поезд.
Каждый раз, когда встречаются ходоки,
Они рассказывают о своих странствиях и своих жалобах
На ночь вешают вопрос.
И они доходят до дна бутылок.
Затем между четырьмя стенами и двумя скелетами
Матрасы спасены от страданий
Они обмениваются трюками и секретами
От искусства кататься с ярмарки на ярмарку
Налей нам еще два бокала.
Перед закрытием
Умереть, должно быть, перестать ходить.
Налей нам еще два бокала.
Перед закрытием
Сегодня я пью за твое здоровье, завтра Бог скажет
Начинается функция
Внимание!
Цирк помещается на сиденье вагона
Если ты хочешь увидеть это, приходи.
Ищите на платформе
Толито всегда спускается с какого-то поезда.
Налей нам еще два бокала.
Перед закрытием
Сегодня я пью за твое здоровье, завтра Бог скажет
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы