이 시간 여기가 너와 내 운명의 시발점이다
(메마른 거리와) 심장에 피가 퍼진다
역사란 백지 위에 서사시가 써진다
We gonna rock and roll, no crowd control
When the beat drops, let me pop your soul
(하찮은 지식과) 거짓의 베일을 벗어
(마치 실직자) 네게 내일은 없어
투혼을 다지면서 다수보다 큰 소수의
땅 끝까지 퍼져가는 긴 발걸음의 소리
(진리 따윈 없어) 세상이 건넨 구명밧줄은 올가미였어
Time to re right the history
하늘이 무너진다, 하늘이 무너진다
하늘이 무너진다, 저 높은 성이 무너진다
손뼉을 치고, 벽이 무너지고
Hey mister DJ break it down
모두 다 미치고, 너는 좀 닥치고
Hey mister DJ break it down
커버린 머리와는 다른 발걸음의 퇴보
서 버린 먹잇감을 찾는 악어들의 태도
(뼈저린 거리감의 얇은 살얼음을 깨고)
버려진 머리 맡의 바른 관념들을 재고
이 밤은 저 달이 선물하는 쾌락의 성
시간은 너만이 절규하는 최악의 병
(눈치 따윈 없어) 내일은 다시 없어
기나긴 항해 속에 걸고 내릴 닻이 없어
순간을 바친다 (부담은 아낀다)
이미 무너진 벽을 넘어 밤을 달린다
두 발이 다칠까 (두 발을 살피다)
너를 뒤 쫓던 현실의 수갑은 잠긴다
하늘이 무너진다, 하늘이 무너진다
하늘이 무너진다, 저 높은 성이 무너진다
손뼉을 치고, 벽이 무너지고
Hey mister DJ break it down
모두 다 미치고, 너는 좀 닥치고
Hey mister DJ break it down
Break it down, down
Break it down, down
Break it down, down
Break it down, down
Break it down, down
Break it down, down
I don’t wanna see like you and
I don’t wanna be like you and
I wanna be free so break it down
태양을 삼켜 너의 전부를 바쳐라
I don’t wanna think like you and
I don’t wanna stink like you and
I wanna be me so break it down
저 달을 삼켜 너의 전부를 바쳐라
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Break it down
Перевод песни Breakdown
На этот раз здесь, с тобой, отправная точка моей судьбы - кровь распространяется по сердцу (со стерильным расстоянием) история эпична на белой бумаге, мы будем рок-н-ролл, никакого контроля над толпой, когда удар падает, позволь мне вытащить твою душу (тривиальное знание), ложная завеса (как безработные) для тебя нет завтра.
Снова боевой дух в количестве, большем, чем горстка
Длинных шагов, распространяющихся до конца Земли (
в этом нет правды), спасательная шлюпка, которую прошел мир, была петлей.
Время исправить историю,
Небо падает, небо падает.
Небо падает, падает Высокий замок.
Стены рушатся.
Эй, мистер ди-джей, сломай все это,
Это безумие, а ты заткнись.
Эй, мистер ди-джей, сломай это!
Вырождение стопы, отличающееся от головы покрова,
Отношение крокодилов, ищущих добычу (
ломающих тонкий тон кости)
Запастись брошенными платками.
Эта ночь-замок удовольствия, который дарит Луна.
Время-худшая болезнь, которую ты когда-либо получишь (
никогда не замечал), завтрашний день не вернется.
Для тебя нет якорей, чтобы отправиться в долгое путешествие.
Посвяти момент (бремя избавлено)
Уже разрушенной Стене, за пределами ночного бега.
Две ноги ранены.)
Ты отвернулась, стала реальностью от наручников, и заперла ее,
Небо падает, небо падает.
Небо падает, падает Высокий замок.
Стены рушатся.
Эй, мистер ди-джей, сломай все это,
Это безумие, а ты заткнись.
Эй, мистер ди-джей, сломай это!
Сломай его, опусти!
Сломай его, опусти!
Сломай его, опусти!
Сломай его, опусти!
Сломай его, опусти!
Сломай это, вниз,
Я не хочу видеть, как ты, и
Я не хочу быть, как ты, и
Я хочу быть свободным, так сломай это.
Поглоти солнце и посвяти всех себя.
Я не хочу думать, как ты, и
Я не хочу вонять, как ты, и
Я хочу быть собой, так что сломай это
В том месяце, когда ты проглотил свою бывшую.
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
Сломай это!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы