Ten příběh prožil, zdá se,
každý, kdo měl aspoň jednou rád
a náhle zbyl sám.
Ten příběh velkých lásek,
které se nám věčné mohou zdát
a náhle mizí nám.
Jako když den se střídá s tmou,
v tom spěchu ani nezvládnou
nám říct jen těch pár slůvek
bye, bye,
ač málo nás tím ukonejší.
Bye, bye,
to není pozdrav nejsmutnější.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Že láska není smlouva,
která jednou pro vždy platit má,
to chápu a vím
i to, že než-li slova,
mlčení víc někdy poví nám
a netrápím se tím.
Mlčením se nic nezkazí.
Když ale někdo odchází,
tak snad má aspoň říct
bye, bye
a může dodat — měj se krásně.
Bye, bye,
dál půjdu sám a tím to hasne.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Bye, bye, bye
a měj se krásně.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
I tohle stačí říct.
Перевод песни Bye - Bye
Он пережил эту историю, кажется,
каждый, кто хоть раз любил
и вдруг он остался один.
Эта история большой любви,
которые могут казаться нам вечными
и вдруг исчезает у нас.
Как будто день чередуется с тьмой,
в такой спешке они даже не справятся
сказать нам только эти несколько слов
до свидания, до свидания,
хотя мало кто нас утешит.
До свидания, до свидания,
это не приветствие печально.
Пока, пока, ничего больше
даже этого достаточно, чтобы сказать.
Что любовь-это не контракт,
который раз и навсегда платит,
я понимаю и знаю
даже, что, чем если слова,
молчание больше иногда говорит нам
и я не беспокоюсь об этом.
Молчание ничего не испортит.
Но когда кто-то уходит,
тогда, может быть, он должен сказать
до свидания, до свидания
и он может добавить-хорошего дня.
До свидания, до свидания,
дальше я пойду один, и все.
Пока, пока, ничего больше
даже этого достаточно, чтобы сказать.
Пока, Пока, пока
и хорошего дня.
Пока, пока, ничего больше
даже этого достаточно, чтобы сказать.
Даже этого достаточно, чтобы сказать.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы