Depuis qu’un soir dans un coin de France,
J’ai vu dans l’ombre vos yeux immenses,
Mon cœur est plein de folle espérance
Et je pense à vous le jour et la nuit
Mais notre langue n’est pas la même
Et pour vous dire que je vous aime
Je ne sais pas de plus beau poème
Que cette phrase de mon pays !
Bei mir bist du schön
Cela signifie:
Vous êtes pour moi plus que la vie
Bei mir bist du schön
Veut dire en amour:
Vous êtes plus belle que le jour.
Je dirais: Bella, bella, si j' étais d’Italie,
Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie
Si vous comprenez:
Bei mir bist du schön
Alors dites-moi vous m’aimez !
Ce chant si doux là-bas me rappelle
Mes nuits de rêve calmes et belles,
Où j'évoquais fervent et fidèle,
Sans vous connaître vos yeux caressants.
Vous habitiez dans un grand village,
Et chaque soir tremblant davantage,
Je vous tenais déjà ce langage,
Qui finissait en vous embrassant…
Перевод песни Bei mir bist du schön
С тех пор как однажды вечером в уголке Франции,
Я видел в тени ваши огромные глаза,
Мое сердце полно безумной надежды
И я думаю о вас день и ночь
Но наш язык не тот
И сказать вам, что я люблю вас
Я не знаю более красивого стихотворения
Что это за фраза из моей страны !
Бай-мир-Бист-дю-Шен
Это означает:
Вы для меня больше, чем жизнь
Бай-мир-Бист-дю-Шен
Означает в любви:
Вы красивее, чем днем.
Я бы сказал: Белла, Белла, если бы я был из Италии,
Но ничто не говорит о том, насколько Вы хорошенькая
Если вы понимаете:
Бай-мир-Бист-дю-Шен
Так скажите, вы меня любите !
Это сладкое пение там напоминает мне
Мои тихие и красивые ночи сна,
Где я вызывал пылкий и верный,
Не зная ваших ласкающих глаз.
Вы жили в большой деревне,
И каждый вечер трепещет все больше,
Я уже держал язык за зубами.,
Который в конце концов поцеловал вас…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы