Als du vier Jahre alt warst, besuchte ich euch in Istanbul
Mit deinen Eltern holtest du mich am Flughafen ab
Wir hatten uns zwei Jahre nicht gesehen
An den nächsten Tagen war ich vormittags mit dir allein
Deine Eltern waren zur Arbeit gegangen. Wir wollten spielen
Dazu legtest du dann die Stühle auf den Boden, das war ein Schiff
Wir setzten uns rein und fuhren über den Ozean
Plötzlich riefst du: «Achtung, köpekbalığı kommt!»
Dann riefst du: «Er hat mich gebissen, Blut kommt raus!»
Allmählich wurde mir klar, köpekbalığı, das sollte ein Haifisch sein
Nun wollte ich auch einige andere Wörter auf Türkisch lernen
Und fragte dich «Was heißt Brot?» Du sagtest «kuş»
Ich fragte dich «Was heißt Vogel?» Du sagtest «ekmek»
Und so fragte ich noch einige andere Wörter
Als deine Eltern nach Haus kamen und ich voller Stolz sagte, was ich alles
gelernt hatte an nur einem Morgen
Gab es Kopfschütteln und Gelächter
Am meisten gelacht hast du, Savas
Denn du hattest ja alle Wörter vertauscht
Перевод песни Anekdote aus Istanbul Skit
Когда тебе было четыре года, я навещал тебя в Стамбуле
С родителями ты догнал меня в аэропорту
Мы не виделись два года
В следующие дни я был с тобой наедине утром
Твои родители ушли на работу. Мы хотели играть
Для этого ты поставил стулья на пол, это был корабль
Мы сели и поехали по океану
Вдруг вы кричите: "внимание, köpekbalığı идет!»
Потом кричишь: "он меня укусил, кровь идет!»
Постепенно я понял, köpekbalığı, что это должна быть акула
Теперь я хотел выучить некоторые другие слова на турецком языке
И спросил Тебя « " что значит хлеб?» Ты сказал «kuş»
Я спросил Тебя «что значит птица?» Ты сказал «ekmek»
И поэтому я спросил еще несколько слов
Когда твои родители вернулись домой, и я с гордостью сказал, что все
узнал только в одно утро
Были качание головой и смех
Больше всего ты смеялся, Савас
Потому что у тебя все слова поменялись местами
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы