Khavivi ya khavivi ha’el hamelekh harakhman. yishlakh meshikho hane’eman.
Av harakhman shma kolenu. shlakh ben david veyigalenu nashuv letzion ir Kodshenu. venishlot ba beyad rama.
(trans: my beloved one oh my beloved one the merciful king God. he will send
his faithful messiah. merciful father hear our call. send the son
of david and he will redeem us we will return to Zion our holy city.
and we will rule it mightily.)
Mizmor ledavid yehova roi lo ekhsar: bin’ot deshe yarbitzeni
Al-mey menukhot yenahaleni: nafshi yeshovev yankheni bema’agley-tzedek
Lema’an shmo: gam ki-elekh begey tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi
Shivtekha umishantekha hema yenakhamuni: ta’arokh lefanay shulkhan neged
Tzoreray dishanta bashemen roshi kosi revaya: akh tov vakhesed irdefuni
Kol-yemey khayay veshavti beveit-yehova leorekh yamim:
(trans: poetry for David, Jehovah is my shepherd I shall
not want: on grass fields he’ll lay me, on calm waters
he’ll direct me: my soul he’ll make joyful, will guide
me in justice-circles for his name: even if I’ll walk in death-shadow valley I shall not fear because you are with me,
your staff and your support they will comfort me: you
will set up for me a table against my enemies, in oil you
cover my head and filled is my glass: but kindness and
charity will seek me all my life and I shall sit in Jehovah’s
house for days on :)
Перевод песни Aldiar Al Mukadisa
Хавиви я хавиви хаэль хамелех харахман, йишлах мешихо ханиман.
А. В. харахман Шма колену. шлах Бен Давид вейгалену нашуву летцион Ир Кодшену. венишлот ба бейад рама.
(транс: мой возлюбленный, о мой возлюбленный, милосердный царь Бог, Он пошлет
Своего верного Мессию, милосердный отец, услышь наш зов, пошли сына
Давида, и он спасет нас, мы вернемся в Сион, наш святой город.
и мы будем править ею мощно.)
Мизмор ледавид ехова Рой Ло эхсар: биньот деше ярбицени Аль-Мэй Менухот йенахалени: нафши ешовев, янхени бемаагли-Цедек Лемаан ШМО: гам ки-элех Бегей цалмавет Ло-Ира ра ки-Ата Имади Шивтеха умишантеха Хема йенахамуни: таарокх лефанай Шулхан негед Тзоррай тзоррай коси ревайя: АХА тов вахесед ирдефуни кол-емей Хаей вешавти бевейт-ехова леорех ямим: (транс: поэзия для Давида, Иегова-мой пастырь, я не хочу: на травяных полях он уложит меня, на спокойных водах он направит меня: мою душу он сделает радостной, поведет меня по кругу справедливости ради его имени: даже если я буду ходить по Долине Смерти, я не буду бояться, потому что ты со мной, Твой посох и твоя поддержка будут созданы для меня. я стол против врагов моих, в масле ты покрываешь мою голову и наполняешь мой стакан, но доброта и милосердие будут искать меня всю жизнь, и я буду сидеть в доме Иеговы целыми днями:)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы