E se eu para de tomar pra sempre sundae
E não amar Lévi-Strauss em seu enleio
Se eu achar «démodé», quem serei?
E se tiver tudo chato e o céu for feio
E eu decido que Chopin, não solfejarei
Se eu fizer um ar «blazé», quem serei?
Quando eu for saberei.
Como eu era um homem longe do que sou
Preocupado em me mostrar capaz…
Nem que eu queria, hoje posso ser tal rapaz
Não sou mais, não sou mais, não sou mais
Não sou mais enfim
Nem mesmo o que eu serei, sou
Não sou mais, não sou mais.
E no balaio da construção de m homem
Revejo os moldes e as massas que eu já usei
Pois viver é reviver, hoje eu sei
Que eu for, já encontrei
E de quebra a experiência me ensinou:
É preciso juventude para que me torne avô
É preciso juventude
Quem me dera tê-la intacta a coada era
Como uma flor
Que algum dia, alguém espera em outra porta
Que o futuro preparou.
Перевод песни Avô
И если я буду принимать тебя всегда вазочка
И не любить Леви-Стросс в своей enleio
Если я считаю, «вышедший из моды», то кто я буду?
И если у вас все раздражает, и небо будет некрасиво
И я решил, что Шопен, не solfejarei
Если я сделаю воздуха «blazé», кто я буду?
Когда я это узнаю.
Как я был человеком далеко от того, что я
Беспокоит меня показать в состоянии…
Ни то, что я хотел, сегодня я могу быть такой, мальчик
Не я, не я, не я
Я не больше во всяком случае
Даже не то, что я буду, я
Я не больше, я не больше.
И в balaio строительства м человек
Определяю формы и массы, что я когда-либо использовал
Потому что жизнь возрождается, сегодня я знаю,
Я да, уже нашел
И в придачу опыт научил меня,:
Это нужно молодежи, чтобы я стал дедом
Это нужно молодежи
Кто дал бы мне иметь ее нетронутой напряженным был
Как цветок
Что-то день, кто-то ждет в другой порт
Что будущее подготовила.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы