Madame, take leave, retire straight away,
for monsieur has begged a word with fate,
where I’ll take aim, and he’ll fire late,
and I will oblige this fervent wish of his to die.
At dawn, let honor be our law,
at dawn, you’ll find I have no need for words at all,
at dawn, on the outskirts of town,
at dawn, where two have met, one remains in ground-
at dawn.
His glove is thrown, so I’ll sheath in him a bullet home,
fetch my pistols now, then leave us quite alone,
the carriage is ready, monsieur, to take us to the site,
where I will release you from the burdens of this life.
I’ll take aim, shoot straight,
and take your breath away: at dawn.
Перевод песни At Dawn
Мадам, уходите, уходите прямо сейчас,
ибо месье умолял о слове с судьбой,
где я прицелюсь, и он выстрелит поздно,
и я исполню его горячее желание умереть.
На рассвете, пусть честь будет нашим законом,
на рассвете ты поймешь, что мне совсем не нужны слова,
на рассвете, на окраине города,
на рассвете, где двое встретились, один остается в земле-
на рассвете.
Его перчатка брошена, так что я выстрелю в него пулей домой,
принесу свои пистолеты, а потом оставлю нас совсем одних,
карета готова, месье, отвезти нас на место,
где я освободлю вас от бремени этой жизни.
Я прицелюсь, выстрелю прямо
и отдышусь: на рассвете.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы