Oh, me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a-walking down by the seaside
Mark now what followed and what did betide
For it being on Christmas morning
Now, for recreation, we went on a tramp
And we met Sergeant Napper and Corporal Vamp
And a little wee drummer intending to camp
For the day being pleasant and charming
«Good morning, good morning,» the Sergeant he cried
«And the same to you, gentlemen,» we did reply
Intending no harm but meant to pass by
For it being on Christmas morning
«But,» says he, «My fine fellows, if you will enlist
Ten guineas in gold I’ll stick to your fist
And a crown in the bargain for to kick up the dust
And drink the king’s health in the morning
«For a soldier, he leads a very fine life
And he always is blessed with a charming young wife
And he pays all his debts without sorrow or strife
And he always lives pleasant and charming
And a soldier, he always is decent and clean
In the finest of clothing he’s constantly seen
While other poor fellows go dirty and mean
And sup on thin gruel in the morning.»
«But,» says Arthur, «I wouldn’t be proud of your clothes
For you’ve only the lend of them, as I suppose
But you dare not change them one night, for you know
If you do, you’ll be flogged in the morning
And although that we’re single and free
We take great delight in our own company
We have no desire strange places to see
Although that your offers are charming
«And we have no desire to take your advance
All hazards and dangers we barter on chance
For you’d have no scruples for to send us to France
Where we would get shot without warning,»
«Oh no,» says the Sergeant. «I'll have no such chat
And neither will I take it from snappy young brats
For if you insult me with one other word
I’ll cut off your heads in the morning.»
And Arthur and I, we soon drew our hogs
And we scarce gave them time to draw their own blades
When a trusty shillelagh came over their head
And bid them take that as fair warning
And their old rusty rapiers that hung by their sides
We flung them as far as we could in the tide
«Now take them up, devils!» cried Arthur McBride
«And temper their edge in the morning!»
And the little wee drummer, we flattened his bow
And we made a football of his rowdy-dow-dow
Threw it in the tide for to rock and to roll
And bade it a tedious returning
And we having no money, paid them off in cracks
We paid no respect to their two bloody backs
And we lathered them there like a pair of wet sacks
And left them for dead in the morning
And so, to conclude and to finish disputes
We obligingly asked if they wanted recruits
For we were the lads who would give them hard clouts
And bid them look sharp in the morning'
Oh, me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a-walking down by the seaside
Mark now what followed and what did betide
For it being on Christmas morning
Перевод песни Arthur Mcbride
О, я и мой двоюродный брат, один Артур Макбрайд, когда мы шли по берегу моря, теперь то, что последовало за этим, и то, что было раньше, было рождественским утром, для отдыха, мы пошли на бродягу, и мы встретили сержанта Наппера и капрала вамп, и маленького барабанщика, собирающегося в лагерь на день, чтобы быть приятным и очаровательным "Доброе утро, Доброе утро», - кричал сержант «и то же самое для вас, джентльмены", мы ответили:
Не желая ничего плохого, но я должен был пройти мимо, потому что это было рождественским утром, но, - говорит он, - мои прекрасные ребята, если вы заручитесь десятью гинеями в золоте, я буду держаться за ваш кулак и корону в сделке за то, чтобы пнуть пыль и выпить здоровье короля утром, - для солдата он ведет очень прекрасную жизнь, и он всегда благословлен очаровательной молодой женой, и он платит все свои долги без печали или раздора, и он всегда живет приятно и очаровательно, и солдат, он всегда приличный и чистый, в то время как он постоянно видит других. парни становятся грязными и подлыми, а утром-на тоненькой каше«.» но, - говорит Артур, - я бы не гордился твоей одеждой, потому что у тебя есть только взаймы, как я полагаю, но ты не смей менять их однажды ночью, потому что знаешь, если ты сделаешь это, то будешь пороться утром.
И хотя мы одиноки и свободны.
Мы принимаем большое наслаждение в нашей собственной компании.
У нас нет желания видеть чужие места.
Хотя ваши предложения очаровательны«
, и у нас нет желания брать ваш аванс.
Все опасности и опасности, которые мы променяем на случай, если бы у тебя не было никаких сомнений, чтобы отправить нас во Францию, где нас бы подстрелили без предупреждения", - » о нет«, - говорит сержант. " у меня не будет такой болтовни, и я не возьму ее у snappy young brats, если вы оскорбите меня еще одним словом.
Я отрежу тебе головы утром». и Артур и я, мы вскоре привлекли наших свиней, и мы скудно дали им время нарисовать свои собственные лезвия, когда верный шилллах подошел к их голове и попросил их принять это как справедливое предупреждение, и их старые ржавые рэперы, которые висели у них по бокам, мы бросили их так далеко, как только могли, в приливе «а теперь поднимите их, дьяволы!»-крикнул Артур Макбрайд «и умерьте их край утром!» и маленький барабанщик ви, мы сгладили его поклон и сделали его-ДОУ бросил его в прилив, чтобы раскачать и скрутить, и заставить его вернуться, и у нас нет денег, мы заплатили им в трещинах, мы не уважали их две кровавые спины, и мы обмакнули их там, как пару мокрых мешков, и оставили их умирать утром.
И поэтому, чтобы закончить и закончить спор,
Мы в обязательном порядке спросили, хотят ли они новобранцев,
Потому что мы были парнями, которые давали бы им тяжелые туманы
И говорили, чтобы они выглядели острыми утром".
О, я и мой двоюродный брат, один Артур Макбрайд,
Когда мы гуляли по берегу моря,
Теперь то, что последовало
За этим, и то, что было на Рождество утром.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы