Ob Du dereinst der Tod für mich wirst sein
ob Du noch lebst, wenn mich die Zeit schon frisst
Kein Tod macht Deinen Namen jemals klein
wenn jeder Teil von mir schon längst vergessen ist
Mein Wort für Dich es wird unsterblich sein
was da mein Mund ganz leise für Dich spricht
Ein Königsgrab wird mir Dein Grabe sein
Dein Denkmal wird es sein
mein zärtliches Gedicht (Gedicht.)
Zum Abschied weine nicht (weine nicht.)
Zum Abschied weine nicht (weine nicht.)
Jemand ist vor der Tür, Du lässt ihn stehn
ich warte ewig auf dem leeren Gang
In Träume sehe ich uns aber dann
zusammen heute über grüne Wiesen gehn
Auf einmal ist Dein Weinen in der Luft
als ob Dein Gott gestorben wär
Ich gehe fort und wünsch´mir immer mehr
das meine Welt Du eines Tages wirst verstehn (wirst verstehn.)
Zum Abschied lass mich gehn (lass mich gehn.)
Zum Abschied lass mich gehn (lass mich gehn.)
Ist der Tod denn wirklich gross?
Sind wir denn die Seinen?
Wenn wir uns hier im Leben meinen
ist der doch mitten unter uns
(ich weiss ein Geheimnis, aber ich darf es Dir nicht sagen)
Wenn wir uns hier im Leben meinen
ist der doch mitten unter uns
(ich weiss ein Geheimnis, ich darf es Dir nicht sagen)
ist er doch mitten unter uns
(ich darf Dir nichts sagen, ich weiss das Geheimnis, aber ich darf Dir nichts
sagen)
ist er doch mitten uns
Перевод песни Abschied
Будешь ли ты смертью для меня
жив ли ты, когда время уже съедает меня
Ни одна смерть никогда не делает ваше имя маленьким
если каждая часть меня уже давно забыта
Мое слово для тебя будет бессмертным
то, что мой рот говорит для тебя очень тихо
Царская гробница будет мне гробом твоим
Твой памятник будет
моя нежная поэма (поэма.)
На прощание Не плачь (не плачь.)
На прощание Не плачь (не плачь.)
Кто-то за дверью, ты позволяешь ему стоять
я вечно жду в пустом коридоре
Во снах я вижу нас, но потом
вместе сегодня по зеленым лугам гуляют
Вдруг твой плач в воздухе
как будто твой Бог умер
Я продолжаю и желаю все больше и больше
что мой мир ты когда-нибудь поймешь (поймешь.)
На прощание позвольте мне уйти (позвольте мне уйти.)
На прощание позвольте мне уйти (позвольте мне уйти.)
Неужели смерть действительно велика?
Неужели мы его?
Если мы имеем в виду здесь, в жизни
неужели он посреди нас
(я знаю секрет, но я не могу сказать вам)
Если мы имеем в виду здесь, в жизни
неужели он посреди нас
(я знаю секрет, я не могу сказать вам)
неужели он посреди нас
(я ничего не могу тебе сказать, я знаю секрет, но я ничего не могу тебе сказать
сказать)
разве он посреди нас
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы