and knowing how i’d shake sometimes,
he asked if i could help explain his wife’s anxiety,
saying every time he tried to be her sounding board,
he — in his lack of understanding —
became more an object of envy
while simultaneously reflecting her own disdain for
the stranger she found herself exchanged for in his chest like a mirror where —
for some reason —
the love behind it beat at regular intervals and normal patterns,
and only skipped when, and i quote, «she'd beat electric fists into me,
like defibrillating a healthy heart while she was under arrest.»
and she begged him to understand but — and i quote — «i can’t»
and knowing how she’d shake sometimes,
and try to communicate through stutters when the cogs in her mind jammed
and caught the wheel of another thought vying for her attention,
i — oh almighty i —
became more a silver lining
combined with a witch available to burn depending upon the outcome,
like maybe my tongue could breed magic that douses the fires,
and i quote, «staked between us.
they are high.»
(and i surmised, «and getting higher.»)
maybe i’ll light the match myself.
i thought of my own wife and wondered if either of them knew
what they’d gotten themselves into
when they got into it
with us.
Перевод песни Anxiety
и, зная, как я иногда трясусь, он спросил, Могу ли я помочь объяснить тревогу его жены, сказав, что каждый раз, когда он пытался быть ее звучащей доской, он — в его непонимании — становился больше объектом зависти, одновременно отражая ее собственное презрение к незнакомцу, она обнаружила, что ее обменяла у него в груди, как зеркало, где — по какой — то причине — любовь за ним била через регулярные промежутки времени и нормальные узоры, и только пропустила, когда я цитирую: «Она била электрические кулаки в меня, как дефибрилляцию здорового сердца, пока она была под арестом и умоляла его». чтобы понять, но — и я цитирую — «Я не могу» и знаю, как она иногда дрожала, и пыталась общаться через заикание, когда винтики в ее сознании застряли и поймали колесо другой мысли, соперничающей за ее внимание, я — о, всемогущий я-стал больше серебряной подкладкой в сочетании с ведьмой, доступной для сжигания, в зависимости от исхода, как, может быть, мой язык мог бы развести магию, которая разжигает огонь, и я цитирую: «застолбил между нами".
они высоко».
(и я предположил:» и становлюсь выше")
может, я сам зажгу спичку.
я думал о своей собственной жене и думал, знает ли кто-нибудь из них,
во что они ввязались,
когда они вляпались в это
с нами.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы