Pickering Tonight, old man, you did it!
You did it! You did it! You said that you would do it,
And indeed you did. I thought that you would rue it;
I doubted you’d do it. But now I must admit it That succeed you did. You should get a medal
Or be even made a knight. Henry It was nothing.
Really nothing. Pickering All alone you hurdled
Ev’ry obstacle in sight. Henry Now, wait! Now, wait!
Give credit where it’s due, A lot of the glory goes to you.
Pickering But you’re the one who did it,
Who did it, who did it! As sturdy as Gibraltar,
Not a second did you falter. There’s no doubt about it,
You did it! I must have aged a year tonight.
At times I thought I’d die of fright.
Never was there a momentary lull Henry
Shortly after we came in I saw at once we’d easily win;
And after that I found it deadly dull. Pickering
You should have heard the ooh’s and ah’s;
Ev’ry one wondering who she was. Henry
You’d think they’d never seen a lady before. Pickering
And when the Prince of Transylvania
Asked to meet her,
And gave his arm to lead her to the floor!!! I said to him:
You did it! You did it! You did it!
They thought she was ecstatic
And so damned aristocratic,
And they never knew
That you
Did it! Henry Thank Heavens for Zoltan Karparthy.
If it weren’t for him I would have died of boredom.
He was there, all right. And up to his old tricks.
Mrs. Pearce Karparthy? That dreadful Hungarian?
Was he there? Henry Yes.
That blackguard who uses the science of speech
More to blackmail and swindle than teach;
He made it the devilish business of his
«To find out who this Miss Doolittle is.»
Ev’ry time we looked around
There he was, that hairy hound From Budapest.
Never leaving us alone, Never have I ever known
A ruder pest Fin’lly I decided it was foolish
Not to let him have his chance with her.
So I stepped aside and let him dance with her.
Oozing charm from ev’ry pore
He oiled his way around the floor.
Ev’ry trick that he could play,
He used to strip her mask away.
And when at last the dance was done,
He glowed as if he knew he’d won!
And with a voice to eager,
And a smile too broad, He announced to the hostess
That she was a fraud! Mrs. Pearce No!
Henry Ja wohl! Her English is too good, he said,
Which clearly indicates that she is foreign.
Whereas others are instructed in their native language
English people aren’t.
And although she may have studied with an expert
Di’lectician and grammarian, I can tell that she was born
Hungarian! Not only Hungarian, but of royal blood,
She is a princess! Servants Congratulations,
Professor Higgins, For your glorious victory!
Congratulations, Professor Higgins!
You’ll be mentioned in history! Rest of Servants
(Simultaneously) Congratulations, Professor Higgins!
For your glorious Victory! Congratulations,
Professor Higgins! Sing hail and hallelujah!
Ev’ry bit of credit For it all belongs to you!
Footman (Simultaneously with Rest of Servants)
This evening, sir, you did it! You did it! You did it!
You said that you would do it And indeed you did.
This evening, sir, you did it! You did it! You did it!
We know that we have said it,
But-you did it and the credit
For it all belongs to you!
Перевод песни You Did It
Сегодня ночью пикер, старина, ты сделал это!
Ты сделал это! ты сделал это! ты сказал, что сделаешь это, и действительно сделал это. я думал, что ты это поймешь.
Я сомневался, что ты сделаешь это, но теперь я должен признать, что ты преуспел, ты должен получить медаль
Или даже стать рыцарем, Генри, это ничего не значило.
На самом деле ничего. Пикеринг в полном одиночестве, ты бросил
Все препятствия на пути. Генри, подожди! подожди!
Отдавай должное тому, что тебе причитается, большая часть славы достается тебе.
Пикеринг, но ты-тот, кто это сделал,
Кто это сделал, кто это сделал! такой же крепкий, как Гибралтар,
Ни секунды ты не дрогнул. в этом нет сомнений,
Ты это сделал! Я, должно быть, постарел сегодня ночью.
Временами я думал, что умру от страха.
Никогда не было мгновенного затишья, Генри,
Вскоре после того, как мы вошли, я сразу увидел, что мы легко победим,
И после этого я нашел это смертельно скучным.
Тебе следовало бы услышать "У-У-
У" И "У-У", хотя бы один задается вопросом, кем она была, Генри,
Ты бы подумал, что они никогда раньше не видели леди.
И когда принц Трансильвании
Попросил о встрече с ней
И протянул руку, чтобы привести ее на танцпол!!! я сказал ему:
Ты сделал это! ты сделал это!ты сделал это!
Они думали, что она в экстазе.
И так чертовски аристократично,
И они никогда не знали,
Что ты ...
Генри, спасибо небесам за Золтана Карпарти.
Если бы не он, я бы умер от скуки.
Он был там, все в порядке.и до своих старых трюков.
Миссис Пирс Карпарти? этот ужасный венгр?
Он был там? Генри, да.
Тот черный охранник, который использует науку речи
Больше, чтобы шантажировать и обманывать, чем учить;
Он сделал это дьявольским делом своего "
чтобы узнать, кто эта мисс Дулиттл".
Каждый раз, когда мы смотрели вокруг,
Он был тем волосатым псом из Будапешта.
Никогда не оставляла нас в одиночестве, никогда не знала,
Что бушует Бест, я решила, что глупо было
Не дать ему шанс с ней.
Поэтому я отошла и позволила ему потанцевать с ней.
Сочась обаянием от Эвери поры,
Он смазал свой путь по полу.
Каждый раз, когда он играл,
Он снимал с нее маску.
И когда, наконец, танец закончился,
Он засиял, словно знал, что победил!
И с голосом нетерпеливой
И слишком широкой улыбкой он объявил хозяйке,
Что она мошенница! миссис Пирс, нет!
Ее английский слишком хорош, сказал он,
Что ясно указывает на то, что она иностранка.
В то время как другие проходят обучение на родном языке,
Англичане-нет.
И хотя она, возможно, училась у эксперта
Ди'лектика и грамматика, я могу сказать, что она родилась.
Венгр! не только венгр, но и королевской крови,
Она принцесса! слуги поздравляют,
Профессор Хиггинс, за вашу славную победу!
Поздравляю, Профессор Хиггинс!
Вы будете упомянуты в истории! остальные слуги (
одновременно) поздравляю, профессор Хиггинс!
За твою славную победу! поздравляю,
Профессор Хиггинс! пойте "привет" и "аллилуйя"!
Все это принадлежит тебе!
Лакей (одновременно с остальными слугами)
Этим вечером, сэр, вы сделали это! вы сделали это! вы сделали это!
Ты сказал, что сделаешь это, и действительно сделал.
Этим вечером, сэр, вы сделали это! вы сделали это! вы сделали это!
Мы знаем, что сказали это,
Но-ты сделал это, и заслуга
В этом принадлежит тебе!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы