Came to a field of posies
I asked them how they grow
Some said by the sunshine
Some said I don’t know
Came to a field of robins
Asked if I’d ever fly
Some said never never
Some said by-and-by
Some said by-and-by
Out on the open road
In love with the women next door
Oh bittersweet
Came to field of scholars
I ask them how they grow
Some said by Confucius
Some said by Thoraeu
I read the Harvard news
Inquired in the New York Post
One said Harry Potter
One said Exit Ghost
One said Exit Ghost
Out on the open road
In love with the woman next door
Oh bittersweet
Came to field of shadows
And asked them for their names
One said Andy Kaufmann
One said Henry James
Came to a field of judges
I sang with all my might
Some said I ain’t got it
Some said I’m all right
Some said I’m all right
Out on the open road
In love with the woman next door
Oh bittersweet
Перевод песни Woman Next Door
Пришел на поле позий.
Я спросил их, как они растут.
Некоторые говорят, что солнце светит.
Кто-то сказал, что я не знаю,
Пришел на поле Робинов,
Спросил, полечу ли я когда-нибудь.
Кто-то сказал: "Никогда".
Кто - то сказал "мимо и мимо".
Кто-то сказал "мимо и мимо"
На открытой дороге,
Влюбленный в женщин по соседству.
О, горько-
Сладкий пришел на поле ученых.
Я спрашиваю их, как они растут.
Некоторые говорят Конфуция.
Кто-то сказал Торау.
Я читал "Гарвард Ньюс"
, спросил в "Нью-Йорк Пост"
, один сказал: "Гарри Поттер".
Один сказал: "выход, призрак"
, один сказал: "выход, призрак"
На открытой дороге,
Влюбленный в женщину по соседству.
О, горько-
Сладкий пришел на поле теней
И спросил их имена.
Один сказал: "Энди Кауфманн"
, один сказал: "Генри Джеймс
Пришел на поле судей".
Я пела изо всех сил.
Кто-то сказал, что у меня его нет.
Кто-то сказал, что со мной все в порядке.
Кто-то сказал, что со мной все в порядке.
На открытой дороге,
Влюбленный в женщину по соседству.
О, горько-сладкая.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы