She is neither pink nor pale,
And she never will be all mine;
She learned her hands in a fairy-tale,
And her mouth on a valentine.
She has more hair than she needs;
In the sun 'tis a woe to me!
And her voice is a string of colored beads,
Or steps leading into the sea.
She loves me all that she can,
And her ways to my ways resign;
But she was not made for any man,
And she never will be all mine.
(by Edna St. Vincent Millay)
Перевод песни Witch-wife
Она не розовая и не бледная,
И никогда не будет моей.
Она выучила руки в сказке,
А рот-в валентинке.
У нее больше волос, чем ей нужно;
На солнце это горе мне!
Ее голос-это нить из разноцветных бусинок,
Или ступеньки, ведущие в море.
Она любит меня всем, что может,
И ее пути к моим путям отступают;
Но она не была создана ни для одного мужчины,
И она никогда не будет полностью моей.
(от Эдны Сент-Винсент Миллей)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы