When in disgrace with fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf Heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featur’d like him, like him with friends possess’d,
Desiring this man’s art, and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least:
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee,--and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven’s gate;
For thy sweet love remember’d such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings'.
Перевод песни When, in disgrace with fortune and men's eyes
Когда я опозорен судьбой и человеческими глазами, я в полном одиночестве переворачиваю свое отверженное состояние и беспокоюсь о глухом небе своими бездушными криками, и смотрю на себя, и проклинаю свою судьбу, желая еще одного богатого надеждой, подвиг хотел бы, чтобы он, как и он с друзьями, обладал, желая искусства этого человека, и размаха этого человека, с тем, чем я больше всего наслаждаюсь, довольный меньше всего: все же в этих мыслях я почти презираю, может быть, я думаю о тебе, - и тогда мое состояние (как жаворонок на разрыве дня) гимны у Небесных врат; ибо твоя сладкая любовь помнит, что такое богатство приносит, что я презираю менять свое состояние с королями.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы