What if a day, or a month, or a yeare
Crown thy delights with a thousand sweet contentings?
Cannot a chance of a night or an howre
Crosse thy desires with as many sad tormentings?
Fortune, honor, beauty, youth
Are but blossoms dying;
Wanton pleasure, doating love
Are but shadowes flying
All our joyes are but toyes
Idle thoughts deceiving;
None have power of an howre
In their lives bereaving
Earthes but a point to the world, and a man
Is but a point to the worlds compared centure:
Shall then a point of a point be so vaine
As to triumph in a seely points adventure?
All is hassard that we have
There is nothing biding;
Dayes of pleasure are like streames
Through faire meadowes gliding
Weale and woe, time doth goe
Time is ever turning:
Secret fates guide our states
Both in mirth and mourning
Перевод песни What If a Day
Что, если день, или месяц, или
Год увенчает твои прелести тысячами сладких довольств?
Не может ли шанс ночи или воя
Скрестить твои желания со столькими печальными мучениями?
Удача, честь, красота, молодость-лишь цветы умирают; бессмысленное Удовольствие, любовь-лишь тени, летящие над нами, все наши радости-лишь пустые мысли, обманывающие; ни у кого нет силы вой в их жизни, терзающие Землю, но точка в мире, и человек-это всего лишь точка в мире, сравнимом с центуром: должна ли тогда точка точки зрения быть такой ваин, чтобы одержать победу в приключении seely points?
Все это хассард, что у нас есть.
Ничто не выжидает;
Даи наслаждения подобны прожилкам
Через луга Фейры, скользящим
По Уэйлу и горе, время идет.
Время всегда поворачивается:
Тайные судьбы ведут наши государства
И в веселье, и в скорби.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы