Wenn wir zwei durch die Straßen geh’n
sieht es so aus als halt ich dich.
Und doch das wissen nur wir zwei.
Deine kleinen Hände halten mich.
Den kleine Vogel auf dem Baum, den bunten Drachen aus Papier,
das Holzbett vor dem Supermarkt — sowas entdeck‘ ich nur mit dir.
Wenn wir zwei durch die Straßen geh’n
pass ich mich deinen Schritten an.
Dort wo du steh’n bleibst, bleib ich steh’n,
damit ich mit dir staunen kann.
Auf Litfasssäulen zeigst du mir den Cowboy mit dem großen Hut.
Du weißt noch nicht was drunter steht. Du findest nur die Bilder gut.
Wenn wir zwei durch die Straßen geh’n
wird diese große Welt ganz klein.
Ich spür‘ wir beide passen gut in deine kleine Welt hinein.
Wenn wir zwei durch die Straßen geh’n
sieht es so aus als halt ich dich.
Und doch das wissen nur wir zwei.
Deine kleinen Hände halten mich.
Перевод песни Wenn Wir Zwei Durch Die Straßen Geh'n
Если мы вдвоем пойдем по улицам
похоже, я тебя держу.
И все же об этом знают только мы двое.
Твои маленькие руки держат меня.
Маленькая птичка на дереве, разноцветный дракон из бумаги,
деревянная кровать перед супермаркетом — это то, что я обнаруживаю только с тобой.
Если мы вдвоем пойдем по улицам
я прислушиваюсь к твоим шагам.
Там, где ты стоишь, я остаюсь,
чтобы я мог поразиться вместе с тобой.
На Литфонде ты показываешь мне ковбоя в большой шляпе.
Ты еще не знаешь, что под ним. Ты просто находишь фотографии хорошими.
Если мы вдвоем пойдем по улицам
этот большой мир становится совсем маленьким.
Я чувствую, что мы оба хорошо вписываемся в твой маленький мир.
Если мы вдвоем пойдем по улицам
похоже, я тебя держу.
И все же об этом знают только мы двое.
Твои маленькие руки держат меня.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы