Blutrote Himmel erwachen über einer toten Welt
Ihr Schein taucht die Wälder in Leben — Scheinleben
Der Glanz des Taus spiegelt das Morgengraun
Und Nebelschwaden zerfetzen das Land
Wenn die Morgensonn im Abendrot ertrinkt,
Wenn das Land im blutgen Schein versinkt
Wenn der Nebel ihre Strahlen verklärt
Wenn sie am Morgengraun zerbricht
Wenn ihr Licht nur noch Verzweiflung bringt
Wenn die Morgensonn im Abendrot ertrinkt
Ich starb bevor ich wirklich zu Leben erwacht
Das Ende ergriff meine Seele im Morgengraun
Zarte Sprossen von der Zeit zertrampelt
Warum ward ich niemals jung?
Grau in Grau, alles ist grau
Kein Licht vermag mehr zu wärmen
Eine kalte, tote Morgensonne
Klammert sich mit eisig Strahlen an das Leben
Wo früher in jedem Blatt das Leben schrie
Wo Gewässer noch in Hoffnung funkelte
Scheint jetzt alles nur noch tot und leer
Und Nacht fällt bevor der neue Tag beginnt
Ich wünschte ich könnte teilhaben an dem was ihr Leben nennt,
einmal nicht nur funktionieren
Wo sind sie denn, eure ewigen Momente, eure großen Gefühle?
Einmal nur aus tiefster Seele, voll Inbrunst lachen,
oder zumindest weinen auf dass das Herz zerbricht
Was wenn nur noch Verzweiflung und Gleichgültigkeit das Innerste erfüllen
Was wenn ich an der Gewissheit zu leben zerbreche, am Leben erkranke
Ich betrat schon alt die Welt, starb schon vor meiner Zeit
Bin nur eine seelenlose Totgeburt
'Grått på grått, alt re grått Intet lys, kan varme meg En kald og død,
morgensol Griper om seg med frosne stråler'
Wenn die Morgensonn im Abendrot ertrinkt,
Wenn das Land im blutgen Schein versinkt
Wenn der Nebel ihre Strahlen verklärt
Wenn sie am Morgengraun zerbricht
Wenn ihr Licht nur noch Verzweiflung bringt
Wenn die Morgensonn im Abendrot ertrinkt
English translation by Chaedrist:
Sanguine skies awake above a dead world.
Their gleam suffuses the woods with life — feigned life.
The sheen of dew reflects the dawn
and wafts of mist cleave the countryside.
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only brings despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
I died before I truly awakened to life.
The end grasped my soul at dawn,
tenuous sprouts trampled by time.
Why was I never young?
Gray in gray, everything is gray.
No light is able to warm anymore.
A cold dead morning sun
clings to life with gelid rays.
As life once screamed in every leaf,
as waters glistened yet full of hope
now everything merely appears to be dead and empty
and night falls before a new day begins.
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only brings despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
I wish I could participate in that what you call life.
For once not only functioning
Where are they then, your everlasting moments, your grand emotions?
Only laughing once from the depths of the soul, full of fervency,
or at least crying so that the heart breaks!
What if the innermost is only drenched with despair and indifference,
what if I founder on the certainty of living, fall sick with life?
I came into the world when I was old already, died before my time,
am only a soulless stillborn one.
Grått på grått, alt re grått Intet lys, kan varme meg En kald og død, morgensol
Griper om seg med frosne stråler
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only brings despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
Перевод песни Wenn die Morgensonn
Кроваво-красное небо пробуждается над мертвым миром
Их свечение погружает леса в жизнь-свечение жизни
Блеск росы отражает утреннюю серость
И туманы рассекают землю
Когда утреннее солнце тонет в вечерней красе,
Когда земля тонет в кровавом сиянии
Когда туман преображает свои лучи
Когда она разбивается в утренней серости
Если их свет принесет только отчаяние
Когда утреннее солнце тонет в вечерней красе
Я умер, прежде чем я действительно проснулся, чтобы жить
Конец захватил мою душу в утренней серости
Нежные ростки, растоптанные временем
Почему я никогда не молодела?
Серое в серое, все серое
Больше нет света, чтобы согреть
Холодное, мертвое утреннее солнце
Цепляется за жизнь ледяными лучами
Где раньше в каждом листке кричала жизнь
Где вода еще искрилась в надежде
Кажется, теперь все просто мертво и пусто
И ночь падает до того, как начинается новый день
Я бы хотел, чтобы я мог участвовать в том, что вы называете жизнью,
один раз не просто работать
Где же они, ваши вечные мгновения, ваши великие чувства?
Один раз только от самой глубины души, полный пылкого смеха,
или хотя бы плакать, чтобы сердце разбилось
Что, если только отчаяние и равнодушие наполняют самое сокровенное
Что если я сломаюсь от уверенности в жизни, то заболею жизнью
Я вошел в мир уже старым, умер раньше своего времени
Я всего лишь бездушная мертворожденная
'Grått på grått, alt re grått Intet lys ,kan varme meg En kald og død,
утренняя соль Griper om seg med frosne stråler'
Когда утреннее солнце тонет в вечерней красе,
Когда земля тонет в кровавом сиянии
Когда туман преображает свои лучи
Когда она разбивается в утренней серости
Если их свет принесет только отчаяние
Когда утреннее солнце тонет в вечерней красе
English translation by Chaedrist:
Sanguine skies awake above a dead world.
Their gleam suffuses the woods with life — feigned life.
The sheen of dew reflects the dawn
and wafts of mist cleave the countryside.
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only приносит despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
I died before I truly awakened to life.
The end grasped my soul at dawn,
малая ростки trampled by time.
Why I never young?
Gray gray в, everything is gray.
No light is able to warm anymore.
A cold dead morning sun
clings to life with gelid rays.
As life once screamed in every leaf,
as Уотерс glistened yet full of hope
now everything merely appears to be dead and empty
and night falls before a new day begins.
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only приносит despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
I wish I could participate in that what you call life.
For once not only functioning
Where are they then, your everlasting moments your grand emotions?
Only laughing once from the depths of the soul, full of fervency,
crying or at least so that the heart breaks!
What if the сокрытый is only промокший with despair and indifference,
what if I founder on the certainty of living, fall sick with life?
I came into the world when I was already old, died before my time,
am only a soulless один мертворожденный.
Grått på grått, alt re grått Intet lys, kan varme meg En kald og død, morgensol
Griper om seg med frosne stråler
When the morning sun drowns in sunset glow,
when the countryside descends into sanguineous light,
when the mist hazes its rays,
when it bursts from dawn,
when its light only приносит despair,
when the morning sun drowns in sunset glow.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы