Miscellaneous
When The Lights Go On Again (all Over The World)
When the Lights Go On Again All Over the World
Vaughn Monroe and His Orchestra
Written by Eddie Seller, Sol Marcus, and Bennie Benjamin
Peaked at # 1 in 1943
Competing version by Lucky Millinder hit # 12
Title song from the 1944 film
And the boys are home again all over the world
And rain or snow is all that may fall from the skies above
A kiss won’t mean «goodbye» but «Hello to love»
When the lights go on again all over the world
And the ships will sail again all over the world
Then we’ll have time for things like wedding rings and free hearts will sing
When the lights go on again all over the world
When the lights go on again all over the world
TRANSCRIBER’S NOTE: This was a mid-WW2 song. *Title* refers to the practice of having to black out possible bombing targets and to avoid back-lighting torpedo targets
for offshore U-
boats.
Перевод песни When The Lights Go On Again
Разное,
Когда огни снова включатся (по всему миру).
Когда огни снова загораются по всему миру, вон Монро и его оркестр, написанный Эдди селлером, Сол Маркусом и Бенни Бенджамином, достигли пика в № 1 в 1943 году, конкурирующая версия счастливчика Миллиндера, хит № 12, заглавная песня из фильма 1944 года, и мальчики снова дома по всему миру, и дождь или снег-все, что может упасть с небес над поцелуем, не будет означать «прощай», но «Привет любви», когда огни снова загораются по всему миру, и корабли снова будут плыть по всему миру, тогда у нас будет время для таких вещей, как обручальные кольца и свободные сердца будут петь огни снова горят по всему миру.
Когда огни снова загораются по всему миру.
Заметка транскрибера: это была песня в середине Второй мировой войны. * название * относится к практике того, чтобы затмить возможные цели бомбардировки и избежать огневых торпедных целей
для морских U-образных целей.
лодки.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы