Augun þín, augun, steina
Mitt, þitt, mitt
Þú, hvað ég meina
Augun þín og augun mín
Ó, þá fögru steina
Mitt var þitt og þitt var mitt
Þú veist hvað ég meina
Langt er síðan sá ég hann
Sannlega fríður var hann
Allt sem prýða má einn mann
Mest af lýðum bar hann
Þig ég trega manna mest
Mædda af tara flóði
Ó, að við hefðum aldrei sést
Elsku vinurinn góði
Перевод песни Vísur Vatnsenda Rósu
Твои глаза, твои глаза, камни
Мои, твои, мои ...
Ты знаешь, что я имею в виду.
Твои глаза и мои глаза ...
О, эти прекрасные камни,
Мои были твоими, а твои-моими.
Ты знаешь, что я имею в виду.
С тех пор, как я увидел его
Истинно хорошим человеком, он был
Всем, что украшало, может быть одним человеком,
Большинство людей несли его.
Ты тоскую по людям, самая
Медда тары флуд.
О, что мы никогда не видели.
Дорогой друг, хорошо.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы