Vår tid vår tid vår tid vår tid vår tid vår tid vår tid vår tid vår tid
Nittonhundrasjuttisjuuuuu…
De e bråttom nu, ge järnet nu
För snart sitter man där, å då e det slut
Ja tids nog sitter man där, me fru och barn
Å då e det slut, ja då e det verkligen slut
Vi har vår tid nu 1977
De e bråttom nu vi måste leva nu
För snart e det försent å då e det helt försent
Va e rutten nostalgi emot vår tid nu
Nu när man e fri fri, fri fri fri fri fri
Vi har vår tid nu 1977
Hela gänget e nere på stan vi svinar å vi grisar
Det skiter vi i, man håller ju ut så länge man kan
För nu e det sommar och snart e det höst
Å då e det inte någon tröst å deppa över förlorad tid
Det e bråttom nu, ge järnet nu
För snart e det slut å då e det slut
Tiden går så jävla fort, den går så jävla fort
Å se e det slut
Ja sen e det verkligen slut
Перевод песни Vår tid 1977
Наше время, наше время, наше время, наше время, наше время, наше время, наше время,
Тысяча девятьсот семьдесят семь ...
Они спешат сейчас.
Потому что скоро ты сядешь здесь, а потом покончишь с этим.
Да, время присесть, жена и дети.
О, тогда это конец, да, тогда это действительно конец.
У нас есть наше время, теперь
Они спешат, теперь мы должны жить.
Слишком рано, слишком поздно.
Va e route ностальгия по нашему времени.
Теперь, когда человек Е свободен, свободен, свободен, свободен, свободен, свободен, свободен.
У нас есть наше время, теперь 1977,
Вся банда e в городе, мы свиньи,
Нам плевать, ты продержишься столько, сколько сможешь.
Сейчас это лето, и скоро это осень.
О, тогда нет утешения в потерянное время.
Поехали, поехали, поехали, поехали, поехали, поехали.
* * * *
Время идет так чертовски быстро, так чертовски быстро.
* *
Да, тогда это действительно закончится.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы