Vicdan mahkemesi şahit istemez
Ne sorarsan kendi vicdanından sor
İnsanlığa hiçbir zulüm göstermez
Bunu yakandaki organından sor
Bunu yakandaki organından sor
Okumakla öğrenilmez bu kitap
Yargıç mı var, kimse edemez hitap
Olmak istiyorsan bir yola turap
Düşünen mantığın dergahından sor
Düşünen mantığın dergahından sor
Seni sana teslim eder bu madde
Yok tüzüğü, değişemez elbette
Yoktur onda kağıt kalem müsvedde
Eğer yanlış ise insafından sor
Eğer yanlış ise insafından sor
Kişi vicdanıyla olsun başbaşa
Sapa saman toplar tez gelir tuşa
Haşimi'yim seni tutsalar taşa
Gerçekler yolunu ustasından sor
Gerçekler yolunu ustasından sor
Перевод песни Vicdan Mahkemesi
Суд по совести не просит свидетелей
Что бы вы ни спрашивали, спросите свою совесть
Он не проявляет никакой жестокости к человечеству
Спроси об этом у своего горящего органа.
Спроси об этом у своего горящего органа.
Эта книга не учится читать
Судья есть, никто не может обратиться
Турап по дороге, если вы хотите быть
Спросите у дергах мыслящей логики
Спросите у дергах мыслящей логики
Этот пункт доставит вас к вам
Нет устава, конечно, не может измениться
У него нет бумаги и карандаша.
Спросите о милости, Если вы ошибаетесь
Спросите о милости, Если вы ошибаетесь
Пусть человек будет наедине с совестью
Стебель соломенные шарики
Хашими, если бы они держали тебя в камне
Спросите своего мастера о пути фактов
Спросите своего мастера о пути фактов
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы