Mi esposa padece furor uterino
No damos abasto ni yo ni el vecino
Y a mí me da pena del pobre Avelino
Cada dos por tres me invento algún viaje
Para reponerme de su amor salvaje
Y ella, en cuanto salgo, le ordena que baje
Ya se rasga su camisón
Desde el descansillo lo llama: ¡Avelino!
Y el hombre respinga, se pone mohíno
Le entra como angustia, maldice su sino
Lo ves vacilante bajar la escalera
Sabiendo de sobra qué es lo que le espera
En cuanto se encierre con tamaña fiera
Desprovista de compasión
Cuyo arte de amar es tan sólo el barroco
Las líneas sencillas le dicen bien poco
Quiere garabatos de volverse loco
Y eso al tercer polvo lo deja hecho cisco
Es un ser humano, no es un obelisco
Y preferiría escuchar un disco
O mirar la televisión
Leer poesía, comer huevos fritos
Ver desde el balcón pasar lo aerolitos
Pero ella lo cuadra con un par de gritos:
¡Tráete esa panoplia y vuelve a la cama
Aún no has apagado la menor llama!
Y él ve la panoplia y es un panorama
Y hace de tripas corazón
Allá va el buen hombre a su hercúleo trabajo
Mientras le hace cosas reza por lo bajo
Para que, mañana, yo regrese al tajo
Y, por esa noche la cuestión resuelta
En la pensión Paqui, que está allí, a la vuelta
Mientras tanto yo duermo a pierna suelta
Sin caerme de mi colchón
Yo, que era la imagen del romanticismo
Hoy, os lo confieso, me puede el cinismo
Y al pobre Avelino le pasa lo mismo
Cuando me lo cruzo me dice: Vicente
Yo sólo te quiero de cuerpo presente
No sé si está haciendo un chiste inocente
O es que se pasa de guasón
Y a mí qué me cuenta, que no viva arriba
Pero ya que vive, pues que se desviva
Y haga lo posible por esa excesiva
Que, al no darle abasto, nunca se nos sacia
Y a su mismo sexo no siendo reacia
También me da pena de la pobre Engracia
Pero eso es otra canción
Перевод песни Vecindario
Моя жена страдает от ярости матки
Мы не обслуживаем ни меня, ни соседа
А мне жалко бедного Авелино.
Каждые два-три я придумываю себе какое-то путешествие.
Чтобы пополнить меня своей дикой любовью,
И она, как только я выхожу, приказывает ей спуститься.
Она уже порвала свою ночную рубашку.
Из покоя зовет его: Авелино!
И человек вздохнул, засмеялся.
Он входит в него, как тоска, проклинает его, но
Ты видишь, как он нерешительно спускается по лестнице.
Зная, что его ждет
Как только он заперся с такой яростью,
Лишенный сострадания
Чье искусство любви - это только барокко
Простые линии говорят вам мало хорошо
Он хочет, чтобы каракули сошли с ума
И это на третий порошок делает cisco
Это человек, а не обелиск.
И я бы предпочел послушать запись.
Или смотреть телевизор
Читать стихи, есть яичницу
Смотреть с балкона, как проходит
Но она блокирует его с парой криков:
Принесите эту хлебопекарню и вернитесь в постель
Ты еще не погасил ни малейшего пламени!
И он видит паноплию, и это панорама.
И это делает сердце кишки
Там идет хороший человек на свою геркулесовую работу
Пока он делает с ней что-то, он молится о низком.
Чтобы завтра я вернулся на Тахо.
И к этой ночи вопрос решен.
В пансионе паки, который там, за углом
Тем временем я сплю на свободной ноге.
Не падая с матраса.
Я, который был образом романтизма
Сегодня, признаюсь вам, я могу цинизм
И с бедным Авелино происходит то же самое.
Когда я пересекаю его, он говорит мне:
Я просто хочу, чтобы ты присутствовал.
Я не знаю, делает ли он невинную шутку.
Или он переходит Джокер
И что мне сказать, чтобы я не жил наверху.
Но раз он живет, то пусть сбивается с пути.
И сделайте все возможное для этого чрезмерного
Что, не давая ему запаса, мы никогда не насыщаемся
И к своему полу не прочь
Мне также жаль бедную Энграсию.
Но это еще одна песня.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы