Van Loon, uomo destinato direi da sempre ad un lavoro più forte
Che le sue spalle o la sua intelligenza non volevano sopportare
Sembrò quasi baciato da una buona sorte
Quando dovette andare;
Sembra però che non sia mai entrato nella storia
Ma sono cose che si sanno sempre dopo
D’altra parte nessuno ha mai chiesto di scegliere
Neanche all’aquila o al topo;
Poi un certo giorno timbra tutto un avvenire
Od una guerra spacca come una sassata
Ma ho visto a volte che anche un topo sa ruggire
Ed anche un' aquila precipitata…
Quanti anni, giorno per giorno, dobbiamo vivere con uno
Per capire cosa gli nasca in testa o cosa voglia o chi è
Turisti del vuoto, esploratori di nessuno
Che non sia io o me;
Van Loon viveva e io lo credevo morto
O, peggio, inutile, solo per la distanza
Fra i suoi miti diversi e la mia giovinezza e superbia d’allora
La mia ignoranza:
Che ne sapevo quanto avesse navigato
Con il coraggio di un Caboto fra le schiume
Di ogni suo giorno e che uno squalo è diventato
Giorno per giorno, pesce di fiume…
Van Loon, Van Loon
Che cosa porti dentro, quando tace
La mente e la stagione si dà pace?
Insegui un' ombra o quella stessa pace l’hai in te?
Vorrei sapere
Che cosa vedi quando guardi attorno
Lontani panorami o questo giorno
È già abbastanza, è come un nuovo dono per te?
Van Loon, Van Loon
A cosa pensi in questo settembrino
Nebbieggiare alto che macchia l’Appennino
Ora che hai tanto tempo per pensare, ma a chi?
Vai, vecchio, vai
Non temere, che avrà una sua ragione
Ognuno ed una giustificazione
Anche se quale non sapremo mai, mai!
Ora Van Loon si sta preparando piano al suo ultimo viaggio
I bagagli già pronti da tempo, come ogni uomo prudente
O meglio, il bagaglio, quello consueto, di un semplice o un saggio
Cioè poco o niente
E andrà davvero in un suo luogo o una sua storia
Con tutti i libri che la vita gli ha proibito
Con vecchi amici di cui ha perso la memoria
Con l’infinito
Dove anche su quei monti nostri è sempre estate
Ma se uno vuole quell' inverno senza affanni
Che scricchiolava in gelo sotto le chiodate scarpe di un tempo
Dei suoi diciottanni
Dei suoi diciottanni…
Перевод песни Van Loon
Ван Лун, человек, всегда предназначенный для более сильной работы
Что его плечи или интеллект не хотели терпеть
Казалось, он почти поцеловал удачу
Когда ему пришлось идти;
Кажется, однако, что он никогда не вошел в историю
Но это вещи, которые вы всегда знаете после
С другой стороны, никто никогда не просил выбирать
Ни орла, ни крысы;
Тогда в какой-то день все это происходит
Или война разлетается как камешек
Но я видел иногда, что даже мышь может реветь
И даже " падший Орел…
Сколько лет, изо дня в день, мы должны жить с одним
Чтобы понять, что рождается у него в голове, что он хочет или кто он
Туристы пустоты, разведчики никого
То ли не я, то ли я;
Ван Лун жил, а я считал его мертвым.
Или, что еще хуже, бесполезно, только на расстояние
Среди его различных мифов и моей юности и гордости с тех пор
Мое невежество:
Что я знал, как много он плавал
С мужеством Кабото среди пены
Каждый его день, и что акула стала
Изо дня в день, речная рыба…
Ван Лун, Ван Лун
Что ты несешь внутри, когда молчишь
Ум и сезон дает вам покой?
Ты преследуешь тень или тот же мир, что и ты?
Желаю знать
Что вы видите, когда смотрите вокруг
Далекие перспективы или в этот день
Это уже достаточно, это как новый подарок для вас?
Ван Лун, Ван Лун
О чем вы думаете в этом сентябрьском
Высокий туман, который окрашивает Апеннины
Теперь, когда у вас есть много времени, чтобы подумать, но кто?
Иди, старик, иди
Не бойся, что у него будет своя причина
Каждый и одно оправдание
Хотя чего мы никогда не узнаем, никогда!
Теперь ван Лун готовится к своей последней поездке
Уже давно готовый багаж, как и любой осторожный человек
Вернее, багаж, обычный, простой или мудрый
Т. е. мало или ничего
И он действительно отправится в свое место или свою историю
Со всеми книгами, которые жизнь запретила ему
Со старыми друзьями, о которых он потерял память
С бесконечностью
Где даже на этих горах всегда лето
Но если кто-то хочет эту зиму без беспокойства
Который хрустел на морозе под шипастыми ботинками былых
Из его восемнадцати
Из его восемнадцати…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы