Un trueno, sin miedo
Una avalancha, zarpazos de quejas
Puerto sin mar
Eso es Vallecas
Un rayo repleto, de idolatría
Galope de abejas, para reinar
Eso es Vallecas
Historia contada, por las navajas
más niñas, más viejas
qué más nos da, son de Vallecas
Calles de cristal, con gente de metal
Pública y rural, donde pervivir es ganar
La vieja dicotomía, la gente y la policía
Tumulto de amores, en las pupilas
De esquinas y aceras, de par en par
Eso es Vallecas
No existe, no queda, no hay quien pueda
No es fiera Vallecas, para domar
Eso no es Vallecas
Calles de cristal, con gente de metal
Pública y rural, donde pervivir es ganar
La vieja dicotomía, la gente y la policía
Перевод песни Vallecas
Гром, без страха.
Лавина, хлысты жалоб,
Порт без моря
Это Вальекас.
Луч, наполненный идолопоклонством,
Пчелиный галоп, чтобы царствовать.
Это Вальекас.
История, рассказанная бритвами
больше девочек, старше
что еще дает нам, они из Вальекаса
Стеклянные улицы, с металлическими людьми
Публичный и сельский, где первенство-это победа
Старая дихотомия, люди и полиция
Буйство любви, в зрачках
Углов и тротуаров, широко
Это Вальекас.
Не существует, не осталось, нет того, кто может.
Это не fiera Vallecas, чтобы приручить
Это не Вальекас.
Стеклянные улицы, с металлическими людьми
Публичный и сельский, где первенство-это победа
Старая дихотомия, люди и полиция
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы