Mes rêves qui s'écroulent
Aéroport de Budapest
J’aime les voyages comme je les déteste
Mais au final j’ai qu’une adresse
C’est pareil, la pro syberienne
Pour réchauffer nos coeurs
Du 19 jusqu'à Moscou
Ouais ma geule, on se plaint beaucoup
Mais vivre sans rêves, c’est respirer la corde au cou
J’veux fuir la routine tout en checkant le café du coin
J’veux prendre l’avion pour chercher le bien dans l'être humain
Quand dans ta ville fera faim
Dit moi, qui t’offrira du pain?
Sans doute l’amour, mais il devra payer un jour
Tu sais c’est comme une pute hein (ok)
Перевод песни Viens
Мои мечты, которые рушатся
Аэропорт Будапешта
Я люблю путешествия, как я их ненавижу
Но в итоге я адрес
То же самое, про сиберианскую
Чтобы согреть наши сердца
С 19 до Москвы
Да, моя Геула, мы очень жалуемся.
Но жить без снов-это дышать веревкой на шее
Я хочу убежать от рутины, проверяя местное кафе
Я хочу лететь в поисках добра в человеческом бытии.
Когда в твоем городе будет голод
Скажи мне, кто предложит тебе хлеб?
Несомненно, любовь, но когда-нибудь ему придется заплатить
Ты знаешь, это как шлюха, да (хорошо)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы